Английский - русский
Перевод слова Fragile
Вариант перевода Неустойчивой

Примеры в контексте "Fragile - Неустойчивой"

Примеры: Fragile - Неустойчивой
First, the content of the material being taught in schools matters both in time of conflict and during fragile post-conflict periods. Во-первых, содержание предметов, преподаваемых в школах, имеет важное значение как в период конфликта, так и в неустойчивой постконфликтной ситуации.
The situation in the country, particularly in Mogadishu, remains very fragile. Ситуация в стране, особенно в Могадишо, остается крайне неустойчивой.
As all Council members have noted, the situation remains extremely fragile. Как заметили все члены Совета, ситуация остается чрезвычайно неустойчивой.
The situation in the Mission's area of responsibility has remained fragile for some time. Ситуация в зоне ответственности Миссии вот уже в течение некоторого времени остается неустойчивой.
The situation in Sierra Leone remains fragile but is under control. Ситуация в Сьерра-Леоне продолжает оставаться неустойчивой, но находится под контролем.
However, as we all know, the situation in Somalia remains extremely fragile. Однако, как нам всем известно, ситуация в Сомали остается чрезвычайно неустойчивой.
The main question remains how to make the peace process irreversible in such a fragile situation. Главный вопрос по-прежнему заключается в том, чтобы сделать мирный процесс необратимым в столь неустойчивой ситуации.
The situation has certainly improved, but it remains fragile and unstable. Ситуация, безусловно, улучшилась, но она по-прежнему является неустойчивой и нестабильной.
For example, the security situation, despite a relative improvement, remains fragile. Обстановка в плане безопасности, несмотря на некоторое улучшение, по-прежнему остается неустойчивой.
But at the same time, it remains extremely fragile and will undoubtedly be tested in the months ahead. В то же время она остается крайне неустойчивой, и предстоящие месяцы станут для нее проверкой на прочность.
In the report of the Secretary-General, special attention is given to the fragile situation in the country. В докладе Генерального секретаря особое внимание уделяется нынешней неустойчивой ситуации, сложившейся в стране.
During the period under review, the socio-economic and financial situation in Guinea-Bissau has remained stable but fragile. В течение рассматриваемого периода социально-экономическая и финансовая ситуация в Гвинее-Бисау не изменилась, однако была неустойчивой.
As the Secretary-General aptly put it, security in the region is stable but fragile. Как компетентно заметил Генеральный секретарь, безопасность в регионе является стабильной, но неустойчивой.
But as we have witnessed over the last days in Dili, Timor-Leste remains fragile. Однако, как мы убедились во время последних событий в Дили, обстановка в Тиморе-Лешти остается неустойчивой.
Despite its positive evolution, the situation in Timor-Leste remains fragile. Ситуация в Тиморе-Лешти, несмотря на ее позитивное развитие, остается неустойчивой.
The European Union remains concerned about the fragile political and socio-economic situation in Guinea-Bissau. Европейский союз по-прежнему озабочен неустойчивой политической и социально-экономической ситуацией в Гвинее-Бисау.
Although these positive developments have taken place, the situation in Sierra Leone continues to be very fragile. Несмотря на эти позитивные события, ситуация в Сьерра-Леоне по-прежнему остается неустойчивой.
The overall security situation throughout Afghanistan remains fragile and, in many areas, exhibits signs of deterioration. Общая ситуация в плане безопасности на всей территории Афганистана остается неустойчивой, а во многих районах отмечаются признаки ее ухудшения.
Today the humanitarian situation is fragile and likely to get worse in view of the increased hostilities. Текущая ситуация в гуманитарной области является неустойчивой и с учетом активизации боевых действий, вероятно, ухудшится.
But, given the traumatic recent history, the situation will remain fragile. Но с учетом недавних драматических событий ситуация по-прежнему останется неустойчивой.
While the security situation remains fragile, there has been a dramatic reduction in crime. Несмотря на то, что ситуация в области безопасности остается неустойчивой, наблюдается резкое снижение уровня преступности.
However, the deep-seated roots of the conflict have not been eradicated, and the security environment remains fragile and unpredictable. Однако глубокие корни конфликта не ликвидированы, и ситуация в плане безопасности остается неустойчивой и непредсказуемой.
Their economies were fragile, and deserved the concerted assistance of the international community. Их экономика является неустойчивой и заслуживает совместной поддержки международного сообщества.
Stability in Guinea remains fragile, however. Однако стабильность в Гвинее по-прежнему остается неустойчивой.
The overall security situation remains generally stable, although fragile, owing to the improving political climate. Благодаря улучшению политического климата общая ситуация в области безопасности остается в целом стабильной, хотя и неустойчивой.