Английский - русский
Перевод слова Fragile
Вариант перевода Неустойчивой

Примеры в контексте "Fragile - Неустойчивой"

Примеры: Fragile - Неустойчивой
That progress was achieved in the context of a security situation that remains fragile. Этот прогресс был достигнут в обстановке в плане безопасности, которая остается неустойчивой.
Even after the inauguration of the Autonomous Government, the security situation continues to be fragile. Даже после инаугурации автономного правительства ситуация в плане безопасности остается неустойчивой.
Now, unfortunately, we must acknowledge that the situation is still very fragile and that there are potential crises undermining its stability and development. Сейчас, к сожалению, мы должны признать, что ситуация все еще является очень неустойчивой и что существуют скрытые кризисы, подрывающие стабильность и развитие.
The political balance in the country remains fragile and unpredictable. Расстановка политических сил в стране остается неустойчивой и непредсказуемой.
The situation has improved since the arrival of forces from our four countries, but it remains fragile. Положение несколько улучшилось после развертывания воинских подразделений из четырех стран, но вместе с тем ситуация остается неустойчивой.
The Secretary-General's report sheds light on the overall situation in the country, which remains very fragile. Доклад Генерального секретаря проливает свет на общую обстановку в стране, которая остается неустойчивой.
Efforts for national reconciliation were continuing but the situation remained fragile. Однако она остается неустойчивой, несмотря на продолжающиеся усилия по достижению национального примирения.
On the other hand, the overall situation, especially the state of security in the country, remains rather fragile. С другой стороны, общая ситуация - особенно положение дел в области безопасности в стране - остается довольно неустойчивой.
In that capacity, it is of vital importance to my country to preserve the still rather fragile stability in Bosnia and Herzegovina. Для моей страны в таком качестве поддержание в Боснии и Герцеговине пока еще весьма неустойчивой стабильности имеет жизненно важное значение.
Insufficient development assistance to poor countries with fragile economies. недостаточная помощь, которая оказывается для стимулирования развития некоторых стран с низким уровнем дохода и неустойчивой экономикой.
The political deadlines have largely been met, but the security situation remains too fragile. Политические сроки были в основном соблюдены, однако ситуация в области безопасности остается слишком неустойчивой.
The prevailing stability remained extremely fragile and the national budget was insufficient to meet the demands of a country recovering from devastating conflict. Достигнутая стабильность по-прежнему является чрезвычайно неустойчивой, а средств национального бюджета недостаточно для удовлетворения потребностей страны, восстанавливающейся после опустошительного конфликта.
The frequency and intensity of disasters is growing so much that stability remains fragile in vulnerable countries. Частотность и интенсивность бедствий возрастает настолько, что стабильность остается неустойчивой в уязвимых странах.
P4P helps poor farmers in developing countries to access reliable markets to sell surplus crops at competitive prices, thereby supporting fragile local economies. Эта инициатива способствует получению малоимущими фермерами в развивающихся странах доступа к надежным рынкам для продажи излишков сельскохозяйственной продукции по конкурентоспособным ценам в поддержку неустойчивой местной экономики.
However, the situation remained very fragile and the challenges faced were overwhelming. Однако ситуация остается крайне неустойчивой, а возникающие трудности являются огромными.
In an already extremely fragile environment, those difficulties have been exacerbated by the effects of the global financial and economic crisis. В ситуации, которая и без того была чрезвычайно неустойчивой, эти трудности усугубились в результате глобального финансового и экономического кризиса.
Although the overall humanitarian situation has improved in Southern Sudan, conditions remain fragile. Хотя общая гуманитарная ситуация в Южном Судане улучшилась, обстановка остается неустойчивой.
The situation in Haiti continues to be fragile, and certain reversals could generate a new crisis. Ситуация в Гаити остается неустойчивой, и в случае ее обращения вспять может возникнуть новый кризис.
Despite progress made to normalize the country, the situation in Rwanda remains fragile. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле нормализации обстановки в Руанде, ситуация в этой стране остается крайне неустойчивой.
The situation is demonstrating some signs of improvement, but remains fragile. В настоящее время наметились определенные признаки улучшения ситуации, хотя она все еще остается неустойчивой.
Finally, the political landscape remains fragile, with the opposition feeling excluded from political participation. Наконец, остается неустойчивой политическая обстановка ввиду того, что оппозиция считает себя исключенной из политического процесса.
To the contrary, it opens the door wide to increased tensions in a fragile and highly dangerous scenario. Напротив, оно будет способствовать усилению напряженности в этой и без того неустойчивой и весьма опасной обстановке.
It should, however, be noted that inadequate or underfunded repatriation programmes often result in fragile and unsustainable reintegration. Однако следует отметить, что неадекватные или недостаточно финансируемые программы репатриации зачастую являются причиной непрочной и неустойчивой реинтеграции.
This can be especially serious when the financial system is undeveloped, poorly regulated and therefore fragile. Это может иметь особенно тяжелые последствия в тех случаях, когда финансовая система недостаточно развита, слабо регулируется и, таким образом, является неустойчивой.
In general, small island developing States are relatively isolated, have small domestic markets, a fragile environment and relatively limited resources. Малые островные развивающиеся государства, как правило, находятся в отдаленных районах мира, имеют небольшие внутренние рынки, отличаются неустойчивой окружающей средой и располагают относительно ограниченными ресурсами.