Английский - русский
Перевод слова Fragile
Вариант перевода Неустойчивым

Примеры в контексте "Fragile - Неустойчивым"

Примеры: Fragile - Неустойчивым
The country continued to be economically fragile. Положение в стране по-прежнему является неустойчивым в экономическом отношении.
Nevertheless, the overall situation remains fragile and of concern. Тем не менее, общее положение остается неустойчивым и по-прежнему вызывает озабоченность.
Overall progress had remained fragile and serious concerns persisted. В целом достигнутый прогресс остается неустойчивым, и все еще сохраняются серьезные проблемы.
Despite this relative stability, the overall security situation remains very fragile. Несмотря на эту относительную стабильность, общее положение в области безопасности, как и прежде, остается весьма неустойчивым.
The democratic transition in South Africa remained fragile. Процесс перехода к демократии в Южной Африке по-прежнему остается неустойчивым.
Progress on other Millennium Development Goals is fragile and must be sustained to avoid reversal. Прогресс в отношении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является неустойчивым, и его необходимо поддерживать, чтобы не допустить ухудшения ситуации.
However, African agriculture remains very fragile. Вместе с тем положение сельского хозяйства в Африке продолжает оставаться весьма неустойчивым.
However, he stressed that the situation remained highly fragile. Вместе с тем он подчеркнул, что положение остается крайне неустойчивым.
In the aftermath of conflicts, peace is often very fragile and the needs of people are far greater than the capacities available. В постконфликтный период мир часто является крайне неустойчивым, а потребности людей значительно превышают имеющиеся возможности.
However, the country's peace remains fragile and the transition faces formidable challenges. В то же время установившийся в стране мир остается неустойчивым, и путь к переходу изобилует серьезными препятствиями.
It is anticipated that the security environment will remain fragile and unpredictable during the first part of 2015. Предполагается, что в начале 2015 года положение в области безопасности будет оставаться неустойчивым и непредсказуемым.
The Special Representative explained that hostilities were ongoing and that the security situation had improved but was fragile. Специальный представитель пояснила, что боевые действия продолжаются и что положение в плане безопасности несколько улучшилось, хотя и остается неустойчивым.
However, the situation was fragile as a result of regional volatility and encroachments on Lebanese sovereignty. Вместе с тем из-за нестабильности в регионе и посягательств на суверенитет Ливана положение было неустойчивым.
Resources were further stretched by a fragile supply chain and regional developments, which saw the rapid deployment of IGAD forces. Ресурсы были еще более ограниченны в связи с неустойчивым функционированием цепи поставок и событиями в регионе, включавшими оперативное развертывание сил ИГАД.
Consumer confidence remains fragile as fiscal austerity measures encompass wage and employment reductions in the public sector. Потребительское доверие остается неустойчивым, поскольку меры жесткой бюджетной экономии предусматривают уменьшение заработной платы и числа занятых в государственном секторе.
All in all, progress in social development is fragile. В целом, прогресс в области социального развития является неустойчивым.
As the ongoing global economic recovery remains fragile and uneven, global unemployment remains elevated compared to the pre-crisis level. В условиях, когда процесс оживления, идущий в мировой экономике, остается неустойчивым и неравномерным, уровень безработицы по миру в целом по-прежнему превышает докризисное значение.
During the reporting period, the overall security situation remained fragile, with a general climate of uneasy calm. В отчетный период общее положение в плане безопасности оставалось неустойчивым и характеризовалось общей обстановкой нестабильного спокойствия.
Despite the significant progress made, the security situation in Haiti remained fragile. Несмотря на существенный прогресс, положение в Гаити в области безопасности продолжает оставаться неустойчивым.
The overall situation remained fragile and Member States must make further efforts to meet their financial obligations in full and on time. Общее положение по-прежнему является неустойчивым, и государствам-членам необходимо приложить дополнительные усилия для выполнения своих финансовых обязательств в полном объеме и своевременно.
The situation in the country remains fragile, however, because of a number of internal and external factors. Однако по ряду внутренних и внешних причин положение в стране остается по-прежнему неустойчивым.
However, the peace process remains fragile. Однако мирный процесс по-прежнему является неустойчивым.
However, the situation remained fragile, as ethnically motivated incidents and vandalism hampered the return process. Вместе с тем положение остается неустойчивым, поскольку инциденты на этнической основе и вандализм затрудняют процесс возвращения.
However, all efforts to mobilize additional non-earmarked voluntary contributions had proved fruitless and the situation of the General Fund therefore remained fragile. Однако все усилия по мобилизации дополнительных нецелевых добровольных взносов оказались безуспешными, и поэтому положение Общего фонда остается неустойчивым.
Liberia is still exists in a fragile political setting. Политическое положение Либерии все еще остается неустойчивым.