Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Foundation - Создание"

Примеры: Foundation - Создание
That is why the foundation of the Rome Statute, based on what to some is a simple theory, is a reality that the peoples of the Congo, particularly those of North and South Kivu and the district of Ituri, are living every day. Вот почему создание Римского статута на основе того, что некоторые считают лишь теорией, является той реальностью, в которой население Конго, в особенности население Северного и Южного Киву и округа Итури, живет ежедневно.
The desire to shape an overall European Union strategy against racism led to the foundation of a European monitoring centre on racism and xenophobia based in Vienna, with the task of providing the Community and its member Результатом этого стремления вооружить Европейский союз глобальной стратегией борьбы с расизмом стало создание Европейской организации по предупреждению расизма и ксенофобии, штаб-квартира которой находится в Вене и которой поручено предоставлять Сообществу и государствам-членам достоверную информацию о проявлениях расизма и ксенофобии, с тем чтобы они могли принимать адекватные меры.
Foundation of the Baku organization RSDRP (80s of the 19th century-1901). Создание бакинской организации РСДРП (80-е годы XIX века - 1901 год).
Foundation of a new joint-stock company as of 1 January 2002 and the Transformation Act coming into force are expected. Ожидается создание новой акционерной компании 1 января 2002 года и вступление в силу закона о перестройке.
The contractual reform that began in July 2009, streamlining contracts and harmonizing the conditions of service within the Secretariat, and the establishment of the new system for administration of justice, laid the foundation for change. Начатая в июле 2009 года реформа системы контрактов, предусматривающая упорядочение контрактов и унификацию условий службы в Секретариате, и создание новой системы отправления правосудия заложили фундамент для преобразований.
On 15 August 2009, the Majlis (parliament) of Turkmenistan adopted the Act on State support for small and medium-sized enterprises in order to establish the legal foundation of State policy for creating favourable conditions for the development of the business sector. В целях формирования правовых основ государственной политики, направленной на создание благоприятных условий для развития малого и среднего предпринимательства, Меджлисом Туркменистана 15 августа 2009 года был принят Закон Туркменистана "О государственной поддержке малого и среднего предпринимательства".
Morocco noted the positive measures taken at the legislative and institutional levels for the protection of children, such as the setting-up of women and children foundations and the national foundation to combat trafficking in persons. Марокко отметило позитивные меры, принимаемые на законодательном и организационном уровнях для защиты детей, например создание фондов для защиты женщин и детей и Национального фонда по борьбе с торговлей людьми.
To attain that objective, ASEAN has laid an important socio-economic foundation, including the Free Trade Area among ASEAN countries as well as Free Trade Areas between ASEAN and China, ASEAN and the Republic of Korea, ASEAN and Japan, and ASEAN and Australia-New Zealand. Для достижения этой цели АСЕАН заложила прочные социально-экономи-ческие основы, включая создание зоны свободной торговли между странами АСЕАН, а также зон свободной торговли между АСЕАН и Китаем, АСЕАН и Республикой Корея, АСЕАН и Японией и АСЕАН и Австралией и Новой Зеландией.
One of the ten major tasks is "incorporation of gender perspectives into government policies," which includes laying the groundwork for the expansion of organizations for women's policies, introducing gender-sensitive budgeting, and setting the foundation for gender analysis of policy. Одной из десяти основных задач являются меры по "включению гендерных аспектов в политику правительства", что означает, наряду с прочим, создание основы для расширения женских организаций, составление бюджета с учетом гендерного фактора и создание базы для гендерного анализа политики.
(b) Laying the foundation for a public financial management: building budgeting, accounting and auditing; developing an efficient internal revenue system; building public financial investment system; building a social security system; and establishing conditions for transparency and accountability Ь) Создание основы управления государственными финансами: создание служб составления бюджета, бухгалтерского учета и аудита; создание эффективной системы сбора внутренних поступлений; создание государственной системы финансовых инвестиций; создание системы социального обеспечения; и создание условий для транспарентности и подотчетности
These actions, in part, led to the creation of the Electronic Frontier Foundation. Позднее это стимулировало создание Electronic Frontier Foundation.
The administration has signed a contract with a systems integrator to build, integrate, test and deploy Umoja Foundation. Администрация подписала контракт с одним системным интегратором на создание, интеграцию, испытание и внедрение базовой структуры «Умоджи».
The establishment of the Foundation in 2003 represented a major qualitative shift in the field of geriatric care in Qatar. Создание этого Фонда в 2003 году ознаменовало собой крупный качественный сдвиг в деле обеспечения ухода за пожилыми людьми в Катаре.
The main aim of the Foundation is capacity-building, which is achieved by the distribution of educational bursaries and mental health promotion programmes. Основной целью Фонда является создание потенциала, что достигается посредством распределения образовательных стипендий и программ укрепления психического здоровья.
The Foundation's mission is to create sustainable educational opportunities for the girl child in order to break the cycle of poverty. Миссия фонда - создание возможностей для систематического образования девочек с целью выхода из порочного круга нищеты.
In November 2005, our Government authorized the establishment of the Foundation for the Venezuelan Space Centre. В ноябре 2005 года наше правительство санкционировало создание Фонда для космического центра Венесуэлы.
On 3 April 2006, Shakira was honored at a UN ceremony for creating the Pies Descalzos Foundation. З апреля 2006 года Шакира получила награду на церемонии ЮНИСЕФ за создание Pies Descalzos Foundation.
Establishment of the Computer Literacy Foundation was one of the most successful activities of Giorgi Vashadze. Создание Фонда компьютерной грамотности было одним из самых успешных мероприятий Георгия Вашадзе.
Chairperson of the Foundation "Mujeres", whose main activity is the creation and management of employment promotion centres for young women. Председатель Фонда "Женщины", основу деятельности которого составляет создание и управление работой центров по поощрению трудоустройства для молодых женщин.
Other support policies would address legal and fiscal constraints and included the establishment of the Polish Foundation for SME Promotion and Development. Другие направления этой политики по оказанию поддержки включают устранение правовых и налоговых ограничений и создание Польского фонда по стимулированию создания и развития МСП.
Foundation of the CMB, ISE and the increase in foreign investments promoted the development of accounting and auditing standards. Создание СРК и СФБ и рост иностранных инвестиций способствовали развитию стандартов бухгалтерского учета и аудита.
Another development has been the introduction of thematic trust funds under the umbrella of the Foundation. Следует отметить также создание под эгидой Фонда целевых фондов тематической специализации.
For this reason the draft Guidelines propose the establishment of a revolving fund account of the Foundation. По этой причине в проекте Руководящих принципов предлагается создание счета оборотных средств Фонда.
The Foundation "Ensuring the Future of Swiss Travellers" made a substantial contribution towards its costs. Фонд "Обеспечение будущего для швейцарских кочевников" внес существенный вклад в покрытие расходов на создание центра.
Poland commended Hungary for the creation of the Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. Польша высоко оценила создание Фонда для международного предупреждения геноцида и массовых зверств.