Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Foundation - Создание"

Примеры: Foundation - Создание
The Ministry of Science and Technology (Organization) Act created a new organizational structure for the Ministry by establishing three autonomous bodies under its auspices: the Foundation for Science and Technology, the Science and Technology Observatory, and the Institute for International Scientific and Technological Cooperation. В нормативном положении о министерстве научных исследований определена новая структура министерства, которая предусматривает создание трех автономных органов, действующих под эгидой МНИ: Фонда развития науки и техники, Наблюдательного комитета по науке и технике и Института международного научно-технического сотрудничества.
(k) Establishing, through the Foundation for Pluralism and Coexistence, a monitoring centre for cultural and religious pluralism in Spain. к) создание силами Фонда "За плюрализм и сосуществование" центра наблюдения за положением в области культурного и религиозного плюрализма в Испании.
The Dispute Resolution Foundation recently gained international recognition for its youth programmes entitled "Conflict Resolution as a Solution, Creating Safe Places for Learning" and was commended for its effectiveness and innovation by the World Bank and Commonwealth Secretariat. Недавно Фонд для разрешения споров получил международное признание за свои программы для молодежи под названием "Разрешение конфликтов как одно из решений, создание безопасных мест для учебы" и получил высокую оценку за свою эффективность и новаторский подход со стороны Всемирного банка и Секретариата Содружества наций.
CERD welcomed the establishment of the Qatari Foundation to Combat Human Trafficking, the Qatari Foundation for the Protection of Women and Children, the Doha International Centre for Interfaith Dialogue and the Doha Centre for Media Freedom. КЛРД приветствовал создание Катарского фонда борьбы с торговлей людьми, Катарского фонда защиты женщин и детей, Международного центра межконфессионального диалога в Дохе и Центра за свободу средств массовой информации в Дохе.
Welcomes the creation of the Medicines Patent Pool Foundation by UNITAID, with a view to improving access to appropriate, affordable antiretrovirals in developing countries; приветствует создание по линии ЮНИТЭЙД Патентного пула лекарственных средств с целью расширения возможностей доступа в развивающихся странах к надлежащим и недорогостоящим антиретровирусным препаратам;
As part of a project funded by the United Nations Foundation on the reproductive health and rights of young people in the Russian Federation, the creation of inter-ministerial partnerships has resulted in the allocation of municipal resources for reproductive health services for young people in several municipalities. В рамках проекта, финансируемого Фондом Организации Объединенных Наций по репродуктивному здоровью и правам молодежи в Российской Федерации, создание межминистерских партнерств привело к выделению средств из муниципальных бюджетов на создание служб репродуктивного здоровья для молодежи в ряде муниципалитетов.
The activities entrusted to the Foundation are: the construction of 243 homes in the four areas targeted; creating income-generating activities through microcredit; construction and equipment of four community development centres; training for members of development groups; and formation of an agricultural development group. Фонд отвечает за реализацию следующих мероприятий: строительство 243 жилых домов в четырех охваченных проектом районах; создание посредством микрокредитования возможностей для занятия приносящей доход деятельностью; строительство и оснащение 4 общинных центров развития; профессиональное обучение членов ассоциаций развития и создание одной ассоциации развития сельского хозяйства.
The most often used schemes are the following: low-interest-rate loans; subsidies from environmental funds for selected areas; bank loans; budget subsidies from central and regional budgets; subsidies and grants from the ECOFUND Foundation and foreign environmental assistance funds; and loan consortia. Наиболее часто используются следующие схемы: низкопроцентные кредиты; субсидии, предоставляемые экологическими фондами на деятельность в некоторых областях; банковские кредиты; субсидии, предоставляемые из национального и региональных бюджетов; субсидии и дотации, предоставляемые фондом ЭКОФОНД и иностранными фондами экологической помощи; и создание кредитных консорциумов.
Past developments include the Foundation for the Collection and Processing of Mercury Oxide Batteries, two voluntary agreements, the Implementation Plan for Batteries, the Battery Disposal Decree, and the Decree on Mercury-Containing Products. К числу недавних изменений относятся создание Фонда по сбору и обработке ртутно-оксидных аккумуляторных батарей, заключение двух добровольных соглашений, принятие плана действий по аккумуляторным батареям, декрета об утилизации аккумуляторных батарей и декрета о продуктах, содержащих ртуть.
(e) In the United States, the National Science Foundation has funded the building of a backbone Internet network, while universities and research networks pay for their individual connection to the network. е) в Соединенных Штатах Национальный научный фонд финансирует создание опорной сети Интернет, при этом сети университетов и исследовательских организаций оплачивают индивидуальное подключение к такой сети.
The Australian Government's 2009/10 Indigenous Budget committed to the establishment of a Healing Foundation to broaden support for the "Stolen Generation" and address trauma and healing in the wider Aboriginal and Torres Strait Islander communities. В бюджете правительства Австралии на нужды коренного населения на 2009/10 год выделены средства на создание Фонда оздоровления в целях расширения поддержки, оказываемой "украденному поколению", и решения проблем травматизма и лечения в сообществе коренного населения и жителей островов Торресова пролива в целом.
Progress has been made since 2001 with the creation of the Human Settlements Financing Division and its Slum Upgrading Facility, conceived as a pilot for the revitalised Habitat and Human Settlements Foundation, and the Water and Sanitation Trust Fund. За период с 2001 года был достигнут прогресс в форме создание Отдела по вопросам финансирования населенных пунктов и Фонда благоустройства трущоб - пилотного проекта для усиленного Фонда для Хабитат и населенных пунктов - и Целевого фонда водоснабжения и санитарии.
Requests the Executive Director to continue the work of strengthening the Foundation so as to accelerate the provision of finance for the mobilization of seed capital, domestic and other financial resources for shelter and related infrastructure with due priority to the needs of low-income households; просит Директора-исполнителя продолжать работу, направленную на укрепление Фонда, с тем чтобы ускорить обеспечение финансирования для мобилизации начального капитала, а также внутренних и других финансовых ресурсов на строительство жилья и создание соответствующей инфраструктуры, уделяя надлежащее приоритетное внимание нуждам семей с низким уровнем доходов;
Contributed actively to the National Foundation for the Development of Disabled Persons from its initial conceptual framework, management over the years and, most recently, in its restructuring and revised strategic directions as Managing Director. Внес активный вклад в создание национального фонда развития инвалидов, начиная с разработки первых концептуальных рамок, осуществлял руководство Фондом в течение нескольких лет и в последнее время участвовал в его реорганизации и пересмотре стратегических направлений деятельности в качестве управляющего директора
Establishment of the Social Legal Clinic, a practical educational training programme conducted by the Foundation in cooperation with universities and educational institutions involved in combating human trafficking, through training students and researchers in voluntary work. создание социальной юридической консультации в виде программы практической учебной подготовки, осуществляемой Фондом в сотрудничестве с университетами и учебными заведениями, участвующими в деятельности по борьбе с торговлей людьми, посредством подготовки студентов и исследователей в рамках работы на добровольных началах.
Also notes with satisfaction the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization in the field of science and technology for the development of the region, including the establishment of the Science Foundation of the Economic Cooperation Organization; с удовлетворением отмечает также усилия государств-членов Организации экономического сотрудничества в области науки и техники в целях развития региона, включая создание Научного фонда Организации экономического сотрудничества;
(c) Establishment of local environmental foundations (for instance, in Poland over 100 local or regional foundations of this kind have been established, e.g. Silesia Foundation active in Upper Silesia. с) создание организаций на средства местных экологических фондов (в частности, в Польше создано более 100 местных и районных организаций такого типа, например, в Верхней Силезии действует фонд "Силезия").
The programme, which places people first, is aimed at laying a solid foundation for sustainable socio-economic transformation and poverty eradication. Эта программа, в которой на передний план вынесен человеческий фактор, направлена на создание прочной основы для устойчивой социально-экономической трансформации и ликвидации нищеты.
Social and economic reporting: laying the foundation for the development agenda of the peace process создание основы для разработки повестки дня мирного процесса
It aims to provide an analytical foundation for a whole-of-Government approach, including simplifying administrative processes and ensuring that systems report and redress maladministration, misconduct and corruption. С помощью этой инициативы должен быть заложен аналитический фундамент для разработки общегосударственного подхода, включающего упрощение административных процедур и создание систем для борьбы с плохим управлением, недобросовестным поведением и коррупцией, а также создание механизмов сигнализирования о таких явлениях.
Possibilities include an international non-governmental organization, a foundation underwritten by national Governments and other concerned bodies, or an internationally recognized centre of excellence accommodated by a university or technical institution. Возможные варианты включают создание международной неправительственной организации, фонда национальных правительств и их соответствующих органов или международно признанного центра передового опыта на основе университета или технического института.
The President identified the elaboration and the setting of the foundation for the post-2015 development agenda as the priority issue during the sixty-seventh session. Председатель напомнил, что приоритетной задачей шестьдесят седьмой сессии являлась разработка и создание основ повестки дня в области развития на период после 2015 года.
These classes focus on building a solid foundation of English skills, such as learning the English alphabet, counting, and basic vocabulary and grammar. Целью этих курсов является создание солидной базы навыков английского языка, таких как изучение английского алфавита, счёта, и базовой лексики и грамматики.
In Canada West (Ontario), the confederation process was promoted as the act of foundation of a new British nation. В Верхней Канаде (Онтарио) конфедеративный процесс преподносился как создание новой британской нации.
It was their initiative to establish this tool of integration and their will to ensure the Bank's foundation, organization and capitalization. Именно их инициатива обеспечила создание и капитализацию Банка и именно их политическая воля обеспечивает его нормальное функционирование.