Английский - русский
Перевод слова Fostering
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Fostering - Укрепление"

Примеры: Fostering - Укрепление
Based on the outcomes and recommendations of the recent evaluation for all phases of the Forum, the secretariat has developed a new technical assistance programme entitled "Fostering Mekong Value Chains". На основе выводов и рекомендаций недавней оценки всех этапов Форума секретариат разработал новую программу по оказанию технической помощи, озаглавленную «Укрепление производственно-сбытовых цепей в районе Меконга».
Fostering international cooperation in this area is one of the main focus areas of the ECE Committee on International Cooperation and Integration (CECI). Укрепление международного сотрудничества в этой сфере представляет собой одну из основных целевых областей деятельности Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции ЕЭК (КЭСИ).
Fostering the rule of law at the international level also bolstered efforts to secure the world against the threat of nuclear weapons, helped to prevent conflicts and ensured a means for peaceful settlement of any disputes that did arise. Укрепление верховенства права на международном уровне также способствует усилиям по защите мира от угрозы применения ядерного оружия, помогает предотвратить конфликты и предоставляет средства мирного урегулирования любых возникающих споров.
Fostering respect for the rule of law becomes an investment not only in the development of countries, but also in peace and security for the international community as a whole. Укрепление уважения к принципу верховенства права становится не только вкладом в развитие стран, но и фактором обеспечения мира и безопасности для международного сообщества в целом.
The first Model United Nations Conference was hosted by Westminster International University, and discussed, among other issues, "Fostering international peace and security: disarmament, arms control and non-proliferation". Первую модельную конференцию Организации Объединенных Наций принимал у себя Вестминстерский международный университет, и на ней среди прочих вопросов обсуждалась тема «Укрепление международного мира и безопасности: разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение».
(e) Fostering dialogue and information-sharing between government and the private sector and promoting the adoption of policies and programmes designed to encourage diversification; е) укрепление диалога и обмена информацией между правительствами и частным сектором и содействие принятию политики и программ, направленных на стимулирование диверсификации;
(a) Fostering conceptual and practical ways of coordinating the various dimensions of development (peace, economic growth, environment, social justice and democracy); а) укрепление концептуальных и практических путей координации различных аспектов развития (мир, экономический рост, окружающая среда, социальная справедливость и демократия);
Fostering a sense of ownership is also essential for the empowerment of individuals and local communities, and, as a consequence, for the promotion of human security. Укрепление чувства ответственности за свое будущее также абсолютно необходимо для того, чтобы наделить членов местных общин правами и полномочиями и, как следствие, повысить безопасность людей.
Fostering trust and cooperation between the Afghan Government and its neighbouring partners is highly relevant and of critical importance for peace and security in the region, as our many Afghan interlocutors repeatedly pointed out. Укрепление доверия и сотрудничества между правительством Афганистана и его партнерами из соседних стран весьма актуально и критически важно для мира и безопасности в регионе, как неоднократно отмечали наши многочисленные афганские собеседники.
Fostering good governance at all levels, including in the international financial institutions and financial markets на укрепление разумной практики управления на всех уровнях, в том числе на уровне международных финансовых учреждений и финансовых рынков;
Fostering partnerships among Governments as well as among Governments and other stakeholders was necessary to protect migrants, ensure respect for their rights and foster the benefits of international migration for development. Укрепление отношений партнерства между правительствами, а также между правительствами и другими заинтересованными сторонами является обязательным для защиты мигрантов, обеспечения соблюдения их прав и усиления положительного значения международной миграции для развития.
Fostering strategic partnership in various activities at the local level with the European Baha'i Business Forum, World Business Council on Sustainable Development, Prince of Wales International Business Leaders Forum, Civicus, Ashoka and a number of other organizations. Укрепление стратегического партнерства в различных областях на местном уровне с Европейским предпринимательским форумом бахаистов, Всемирным советом деловых кругов по вопросам устойчивого развития, Международным форумом руководителей предприятий имени принца Уэльского, Сивикус, Ашока и рядом других организаций.
UNCTAD also organized a seminar entitled Fostering China - Africa Cooperation for Equitable Development, and co-organized a forum entitled Science, Technology, Innovation and Urban Future, with China's Ministry of Science and Technology and the municipal government of Wuxi. ЮНКТАД также провела семинар "Укрепление китайско-африканского сотрудничества в интересах равноправного развития" и совместно с Министерством науки и технологий Китая и муниципальным советом Уси организовала форум "Наука, технология, инновации и городское будущее".
Round table on fostering social integration: summary of discussion Краткий отчет о работе совещания за круглым столом по теме «Укрепление социальной интеграции»
The other two core issues addressed by the Social Summit were promoting full and productive employment and fostering social integration. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития были рассмотрены и две другие ключевые проблемы - содействие полной и продуктивной занятости и укрепление социальной интеграции.
In 2010, Agus received the Meritorious Service Medal (Military) for fostering good relations between the Indonesian and Singaporean military. В 2010 году Агус Сухартоно был награждён Почётной медалью за военную службу (англ. Meritorious Service Medal (Military)) за укрепление отношений между индонезийской и сингапурской армиями.
Programme activities funded from regular resources are most concentrated in fostering democratic governance and achieving the MDGs and reducing human poverty. Мероприятия программ, финансируемых по линии регулярных ресурсов, в большинстве своем относятся к таким областям, как укрепление демократического правления и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты.
If human beings are to be the focus of all development policy, the fostering of effective programmes becomes the best possible business. Если фокусом любой политики в целях развития будут сами люди, то будет обеспечено укрепление эффективных программ.
(b) Fostering national loyalty above all allegiances and strengthening awareness of belonging to the human race; Ь) воспитание верности национальной идее как высшей ценности и укрепление понимания общей принадлежности к роду человеческому;
StillNonetheless, the conclusion from those cases was that investments in fostering national ownership and strengthening in-country capacity are vital for long-term sustainability. Тем не менее на основе рассмотрения этих ситуаций был сделан вывод о том, что вложение средств и усилий в поощрение национальной ответственности и укрепление внутристранового потенциала имеет жизненно важное значение для обеспечения устойчивости в долгосрочной перспективе.
The modalities should allow the high-level dialogue to make a distinct contribution to fostering approaches and alliances for action that would ensure a dynamic and participatory follow-up and effective implementation by all stakeholders. Формат должен быть таким, чтобы диалог на высоком уровне внес заметный вклад в укрепление подходов и активных партнерских связей, которые обеспечивали бы энергичное и широкое участие всех заинтересованных сторон в эффективном осуществлении принятых решений и соответствующей последующей деятельности.
Strategies aimed at fostering the relationship between national and local government have been reviewed in Bulgaria and the Netherlands. However, city governments enfranchised by decentralization sometimes lack the experience and capacity to meet all demands. В Болгарии и Нидерландах был проведен обзор стратегий, направленных на укрепление взаимоотношений между национальным правительством и местными органами управления.
In February, the UN Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), whose mandate included the fostering of stability and supporting national elections, had its mission extended until early 2008. В феврале продлили до начала 2008 года мандат Интегрированной миссии ООН в Тиморе-Лешти (ИМООНТ), который включал в себя укрепление стабильности и содействие проведению выборов в стране.
As part of its high-level segment, the Commission held three simultaneous round tables on each of the core issues addressed by the Summit, namely, poverty eradication, promotion of full employment and fostering social integration. В рамках своего этапа заседаний высокого уровня Комиссия одновременно провела три совещания «за круглым столом» по каждому из ключевых вопросов, рассмотренных на Встрече на высшем уровне, а именно: искоренение нищеты, поощрение полной занятости и укрепление социальной интеграции.
The third, on fostering social integration, was chaired by Samiollah Lauthan, Minister of Social Security, National Solidarity, Senior Citizen's Welfare and Reform Institution, Mauritius, and moderated by Augusto Varas of the Ford Foundation, Chile. На третьем совещании, посвященном теме «Укрепление социальной интеграции», председательствовал министр социального обеспечения, национальной солидарности, благосостояния престарелых и института реформ Маврикия Сэмьюллах Лаутан, а функции координатора выполнял представитель чилийского отделения Фонда Форда Аугусто Варас.