Ninety-one States parties to the drug control conventions designated competent national authorities for mutual legal assistance, extradition and the fostering of cooperation to suppress illicit drug trafficking. |
Девяносто одно государство-участник конвенций о контроле над наркотиками назначили компетентные национальные органы ответственными за оказание взаимной правовой помощи, экстрадицию и развитие сотрудничества в деле пресечения незаконного оборота наркотических средств. |
Ms. KORNELIOUK (Belarus), replying to questions on anti-Semitism in Belarus, said that government policy aimed at fostering peaceful coexistence between different ethnic and religious groups. |
Г-жа КОРНЕЛЮК (Беларусь), отвечая на вопросы об антисемитизме в Беларуси, говорит, что правительственная политика направлена на развитие мирного сосуществования между различными этническими и религиозными группами. |
In 2004 she was awarded the Order of the Polar Star by the Swedish government for her efforts in fostering better relations between Russia and Sweden. |
В 2004 году она была удостоена шведского Королевского Ордена Полярной звезды рыцарской степени за вклад в развитие контактов между Швецией и Россией. |
It must aim at fostering communication and exchange between all of the elements of the former Republic of Yugoslavia, and Albania, Bulgaria and Romania. |
Он должен быть нацелен на развитие связей и взаимообмена между всеми субъектами бывшей республики Югославии, а также между Албанией, Болгарией и Румынией. |
Expressing concern over the continued inadequacy of resources devoted to fostering science and technology for development, |
выражая беспокойство по поводу сохраняющейся недостаточности ресурсов, выделяемых на развитие науки и техники в целях развития, |
In the case of developing countries, fostering a climate for innovation is easier if they have already embarked on a path of sustained growth. |
Для развивающихся стран развитие новаторства оказывается более легкой задачей в том случае, если они уже встали на путь устойчивого роста. |
This includes fostering enhanced cooperation and coordination amongst intelligence, customs and other law enforcement agencies, both at the national and at the international level. |
Это предусматривает развитие сотрудничества и укрепление координации между разведывательными, таможенными и другими правоохранительными учреждениями как на национальном, так и на международном уровнях. |
(b) The fostering of Maori language radio and television; |
Ь) развитие радио- и телевещания на языке маори; |
The Joint/Bilateral Coordination Commission for Practical Questions, and particularly the efforts of its Executive Secretary, Zurab Lakerbaia, continue to be instrumental in fostering economic cooperation between the sides. |
Двусторонняя совместная координационная комиссия по практическим вопросам, особенно благодаря усилиям ее Исполнительного секретаря Зураба Лакербаи, продолжала вносить конструктивный вклад в развитие экономического сотрудничества между сторонами. |
(a) Take a proactive role in fostering financial intermediation and improve the efficiency of their financial systems; |
а) активное развитие финансового посредничества и повышение эффективности функционирования их финансовых систем; |
We welcome ongoing efforts in the maintenance and strengthening of that partnership aimed at fostering closer cooperation with the United Nations and its related agencies, funds and programmes. |
Мы одобряем усилия, ныне прилагаемые к поддержанию и упрочению партнерских отношений, нацеленных на развитие более тесного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и связанными с ней учреждениями, фондами и программами. |
These activities include fostering interregional private-sector linkages, the sharing of experience in regional monetary and trade arrangements in developing countries, and furthering South-South trade information links. |
К их числу относятся развитие межрегиональных связей в частном секторе, содействие обмену опытом работы региональных кредитно-денежных и торговых механизмов в развивающихся странах и укрепление информационных связей в торговле Юг-Юг. |
(m) Promoting and fostering regional cooperation for the sustainable usage of natural resources in the Asia-Pacific region; |
м) поддержка и развитие регионального сотрудничества в области устойчивого использования природных ресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе; |
It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. |
Оно выбрало путь постепенных демократических реформ, одновременно поощряя развитие и укрепление образования и социального прогресса. |
Its main functions would entail fostering innovation that addresses shared problems and promoting cooperation in pre-competitive research and development. |
Его главными функциями будет стимулирование инноваций, направленных на решение общих проблем и развитие сотрудничества в области предваряющих конкуренцию научных исследований и разработок. |
It is also a joint initiative of UNCTAD and the Qatar Foundation aimed at unlocking human potential and fostering sustainable development. |
При этом он является совместной инициативой ЮНКТАД и Катарского фонда, нацеленной на развитие человеческого потенциала и поощрение устойчивого развития. |
The development of the financial system is of particular importance in fostering productive investment and hence diversification. |
Развитие финансовой системы имеет особо важное значение для поощрения инвестиций в производственную деятельность и, следовательно, диверсификации. |
A central pillar of this necessarily revolves around fostering strong national leadership and ownership for a country's own sustainable development. |
Одним из главных компонентов этой деятельности неизбежно является содействие формированию сильного национального руководства и чувства ответственности за устойчивое развитие своей страны. |
Initiatives were proposed to generate dialogue on promoting and fostering political will. |
Были предложены инициативы, направленные на развитие диалога по мобилизации и укреплению политической воли. |
Developing and fostering strong collaboration, cooperation and exchange of information in preparing for and implementing the Year is an important concern. |
Важной задачей в связи с подготовкой и проведением Международного года гор является развитие и укрепление широкого сотрудничества, взаимодействия и обмена информацией. |
It is essential that fostering this critical examination become the role of professional development. |
Важно, чтобы развитие навыков критического изучения практики стало частью профессионального развития. |
Sustained economic growth and strategies fostering sustainable development are a necessary means to that end. |
А для этого необходимы устойчивый экономический рост и стратегии, ориентированные на устойчивое развитие. |
It anticipates fostering and developing further linkages with partners around the world in the coming years. |
В предстоящие годы Канада надеется на дальнейшее укрепление и развитие связей с партнерами во всех регионах мира. |
They prepare programmes and carry out activities aimed at fostering and promoting minority languages, literature, art and folklore. |
Они разрабатывают программы и осуществляют мероприятия, направленные на сохранение и развитие языков, литературы, искусства и фольклора национальных меньшинств. |
We must continue our crucial role in fostering cooperation to put social development at the centre of our commitments. |
Мы должны продолжать играть ключевую роль в развитии сотрудничества, направленного на то, чтобы сделать социальное развитие центральной темой наших обязательств. |