Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Формулирования

Примеры в контексте "Formulating - Формулирования"

Примеры: Formulating - Формулирования
This could be addressed by formulating more targeted questions eliciting more accurate replies. Эту проблему следует решать путем формулирования более целенаправленных вопросов, требующих более точных ответов.
Unilateral acts created the basis for international obligations and might serve as a starting point for formulating new norms of international law. Односторонние акты создают основу для международных обязательств и могут служить отправной точкой для формулирования новых норм международного права.
Turning to another issue, the Special Rapporteur discussed the process of formulating reservations at the internal level. Говоря о другой проблеме, Специальный докладчик сослался на процесс формулирования оговорок на национальном уровне.
It also assessed the suitability of the economic and financial data for analysing and formulating economic policies. Она также провела оценку надежности экономических и финансовых данных для анализа и формулирования экономической политики.
Their initiative in formulating the Cotonou Strategy for the further implementation of the Brussels Programme of Action was also noteworthy. Также заслуживает упоминания инициатива, касающаяся формулирования Стратегии Котону по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий.
Moreover, a judicial body may be called upon to intervene in the internal procedure for formulating reservations. Кроме того, может случиться так, во внутреннюю процедуру формулирования оговорок может потребоваться вмешательство юрисдикционного органа.
It recommends that the sequence of steps involved in formulating and adopting new standards should be as follows. Она рекомендует следующую последовательность мер в отношении формулирования и принятия новых стандартов.
A partial objection could undermine the purpose of the reservation, which the reserving State had surely had serious reasons for formulating. Частичное возражение способно подорвать цель оговорки, для формулирования которой у сделавшего оговорку государства, безусловно, имелись серьезные основания.
The option of formulating reservations is an element that is likely to promote more widespread acceptance of international treaties. Возможность формулирования оговорок является тем элементом, который позволяет достичь более общего принятия международных договоров.
In each country, it has become a part of the process of formulating political decisions in the field of planning. Это стало частью процесса формулирования политических решений и вопросов планирования в каждой стране.
Only by reflecting deeply and formulating relevant countermeasures can we avoid similar tragedies in the future. Только на основе глубокого осмысления и формулирования соответствующих контрмер мы можем избежать аналогичных трагедий в будущем.
Therefore it is advisable for us to address this issue at the stage of formulating a final package of reforms. Поэтому желательно рассмотреть этот вопрос на этапе формулирования окончательного пакета реформ.
The Council must also hear the views of those States in public meetings before formulating its resolutions. Совет также должен заслушивать мнения этих государств на открытых заседаниях до формулирования своих резолюций.
In paragraph 8 of the report, the Special Rapporteur laid down a general framework for formulating draft articles. В пункте 8 доклада Специальный докладчик предложил общие рамки для формулирования проектов статей.
During the second reading of the draft guidelines, moreover, the Commission should restrict the possibility of formulating a late reservation. В связи со вторым чтением проектов руководящих положений Комиссии следует в конечном счете ограничить возможность последующего формулирования оговорки.
He agreed with the Commission that international law did not impose any specific rule with regard to the internal procedure for formulating reservations. Кроме того, оратор выражает согласие с мнением КМП о том, что международное право не предусматривает конкретных норм в отношении внутренней процедуры формулирования оговорок.
The most important information at the stage of formulating concluding observations was the State party's input. На этапе формулирования заключительных замечаний самой важной информацией является та, которую представляет государство-участник.
As such, it was stressed that child participation should be promoted as a mandatory component of informing and formulating decisions. В этой связи была подчеркнута необходимость поощрять обязательное участие детей в процессах разработки и формулирования решений.
The main contribution of this programme is to provide a strong analytical foundation for the process of formulating, implementing and monitoring industrial strategies and policies. Главная цель настоящей программы заключается в обеспечении надежной аналитической основы для формулирования, реализации и мониторинга промышленных стратегий и политики.
Various social entities and institutions were involved in identifying the needs and designing and formulating the public policy, using different methodologies. Для определения потребностей, а также разработки и формулирования государственной политики, касающейся различных социальных и институциональных субъектов, применялись различные методологии.
Her delegation therefore suggested that the Commission should refrain from formulating guidelines on reservations in the context of State succession. Делегация Нидерландов предлагает Комиссии воздержаться от формулирования руководящих положений об оговорках в контексте правопреемства государств.
The group met to establish a structural framework for formulating and distributing tasks after receiving all information from the above-mentioned entities. Группа провела совещание, на котором определила структурные рамки для формулирования и распределения задач после получения всей информации от выше указанных образований.
Rather, it aims to catalyse country-level action by providing Governments and key partners with the main elements for formulating responses. Скорее цель программы - ускорить темпы осуществляемой в странах работы, предоставляя правительствам и ключевым партнерам основные компоненты для формулирования мер реагирования.
That was not to diminish the importance of formulating reservations in a clear and well-defined manner that allowed their precise scope to be determined. Однако это не умаляет важности четкого и конкретного формулирования оговорок, позволяющего точно определить сферу их действия.
Several delegations underlined the fact that comprehensive guidelines would discourage States from formulating invalid reservations. Несколькими делегациями подчеркивалось, что всеобъемлющий характер руководящих положений станет удерживать государства от формулирования недействительных оговорок.