Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Выработки

Примеры в контексте "Formulate - Выработки"

Примеры: Formulate - Выработки
An informal working group would meet at the invitation of the German Government to formulate proposals to this end. По приглашению правительства Германии будет проведено совещание неофициальной рабочей группы с целью выработки предложений на этот счет.
This includes bolstering capacities to assess needs, collect data and formulate responses across sectors and institutions. Это включает укрепление потенциала в области оценки потребностей, сбора данных и выработки мер реагирования во всех секторах и учреждениях.
In May 2007, NWCCW organized a national workshop on those concluding observations, to consider and formulate implementation initiatives. В мае 2007 года НРКДЖ организовал национальный семинар-практикум по этим заключительным замечаниям для рассмотрения и выработки инициатив по выполнению.
A national committee comprising all of the relevant bodies was formed to formulate the necessary plan. Для выработки необходимого плана был сформирован национальный комитет в составе всех соответствующих органов.
To formulate better policies and to evaluate progress achieved, a set of verifiable indicators should be developed. Для выработки лучшей политики и оценки достигнутого прогресса следует разработать комплекс подлежащих проверке показателей.
Approximately 50 ICT practitioners and representatives from Latin American countries came together to formulate common positions and stakeholder interests regarding Internet governance. На форум прибыли примерно 50 специалистов-практиков в области ИКТ и представителей латиноамериканских стран для выработки общей позиции и определения интересов отдельных групп в вопросах управления Интернетом.
This information is appreciated by countries as a basis on which to formulate their policies. Страны высоко ценят эту информацию в качестве основы для выработки политики.
It then appointed a task force to formulate the necessary changes in tax and spending policies. Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
The Oslo meeting recognized the need to formulate innovative approaches for technology transfer. На нем была признана необходимость выработки новых подходов к передаче технологии.
The proposed study should help increase the ability to formulate more definitive recommendations for effectively addressing the challenge of internal displacement. Предполагаемое исследование должно помочь расширить возможности выработки более конкретных рекомендаций относительно эффективного решения проблемы внутреннего перемещения.
Cairo provided us an opportunity to put together our collective energies and individual experiences to formulate policies at the international level. Каир дал нам возможность объединить нашу коллективную энергию и собрать воедино наш опыт для выработки политики на международном уровне.
Efforts are being made to formulate a universal declaration on the rights of the family that could be adopted by the General Assembly. Предпринимаются усилия для выработки всеобщей декларации прав семьи, которая могла бы быть принята Генеральной Ассамблеей.
I should like to emphasize the need to formulate a comprehensive strategy that would combine theory and practice as well as prevention and enforcement. Хотел бы подчеркнуть необходимость выработки всеобъемлющей стратегии, объединяющей теорию и практику в области профилактики контроля.
CPC should continue to strengthen its programmatic functions; that would enhance its capacity to formulate specific recommendations arising from legislative mandates. КПК следует и впредь стремиться к укреплению своих программных функций; это позволило бы расширить его возможности в отношении выработки конкретных рекомендаций, вытекающих из директивных мандатов.
Efforts are under way to formulate common terminology. В настоящее время прилагаются усилия для выработки общей терминологии.
A series of advisory missions was undertaken to formulate strategies for promoting women's employment in the context of economic reform and restructuring. Был осуществлен ряд консультативных миссий в целях выработки стратегий содействия расширению занятости женщин в контексте экономической реформы и структурной перестройки.
The assistance of WMO would bolster the efforts of Governments and private-sector entities to formulate policies to mitigate the impact of those phenomena. Помощь со стороны ВМО будет способствовать усилиям правительств и частных предприятий, касающихся выработки мер по смягчению последствий этих явлений.
Every delegation, including my own, must try hard to formulate the best language acceptable to all parties. Каждая делегация, включая мою собственную, должна приложить все усилия с целью выработки оптимальных формулировок, приемлемых для всех сторон.
Of course, we are only too aware of the painstaking process of diplomatic negotiations and the need to formulate a finely crafted and balanced resolution. Конечно, мы прекрасно знаем о напряженных дипломатических переговорах и о необходимости выработки четкой и сбалансированной резолюции.
It is crucially important that Belgrade formulate a new policy towards Kosovo. Исключительное важное значение имеет необходимость выработки Белградом новой политики по отношению к Косово.
The national committees were supported in meeting regularly to formulate national positions for the Doha WTO Conference. Национальным комитетам оказывалась помощь в регулярном проведении совещаний с целью выработки национальных позиций, касающихся Дохинской конференции ВТО.
That would be a valuable way to share lessons learned, to correct errors and to formulate better methods. Это будет полезно с точки зрения обмена приобретенным опытом, исправления ошибок и выработки более эффективных методик.
Some international factors initiated the establishment of a working group within the provisional Government of Kosovo and Metohija to formulate decentralization proposals. Некоторые международные круги выступили с инициативой создания рабочей группы в рамках Временной администрации Косово и Метохии для выработки предложений по децентрализации.
This involves close consultation with managers throughout the organization to formulate specific proposals, and to ensure collective ownership. Она предполагает проведение тесных консультаций с руководителями по всей организации в целях выработки конкретных предложений и обеспечения коллективной ответственности.
National seminars to discuss studies and formulate penitentiary policies in El Salvador took place in February and March 1999. В феврале и марте 1999 года состоялись национальные семинары для обсуждения результатов исследований и выработки политики в отношении пенитенциарной системы в Сальвадоре.