Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Прошлом

Примеры в контексте "Former - Прошлом"

Примеры: Former - Прошлом
The rental sector consists of about 60% of flats owned by municipalities, i.e. the former state housing funds. Сектор арендного жилья состоит примерно на 60% из квартир, принадлежащих муниципалитетам, т.е. входивших в прошлом в состав государственного жилищного фонда.
Bradford Harris Elgin, former Army Ranger from Ohio. Брэдфорд Хэррис Эльджин, в прошлом - рейнджер из Огайо.
Feride Acar, a former member of the Committee, served as an expert and resource person at the event. Фэриде Ачар, бывшая в прошлом членом Комитета, выступала на этом совещании в роли эксперта и координатора.
She is a former Minister of Social Affairs and Women Issues in Cameroon. В прошлом занимала пост министра социальных дел и по делам женщин Камеруна.
The recent improvements, particularly demobilization of former combatants and UNAMSIL deployment to previously rebel-held territory, are encouraging signs. Недавнее улучшение, в частности демобилизация бывших комбатантов и развертывание МООНСЛ на территории, удерживаемой в прошлом мятежниками, является обнадеживающим признаком.
The company publishes many different imprints, both former independent publishing houses and new imprints. Компания издаётся под множеством разных импринтов, как бывших в прошлом независимыми издательствами, так и новых.
Couple Marines in Kale's former unit saw Kale and Brewer arguing outside a bar last month. Двое пехотинцев из бывшего отряда Кела видели как Кел и Брюйер спорили у входа в бар в прошлом месяце.
Comeau brought along former Anvil guitarist Sebastian Marino, with whom he had worked in the past. Комо привел с собой бывшего гитариста Anvil Себастьяна Марино, с которым он работал в прошлом.
In the past, countries of central and eastern Europe and the former USSR had national machineries in accordance with the UN definition. В прошлом страны центральной и восточной Европы и бывший СССР имели национальные механизмы, соответствующие определению ООН.
I welcome the new SFOR policy on mine clearing by the former warring factions. Я приветствую новую политику СПС в отношении использования воевавших в прошлом группировок для разминирования.
International supervision is likely to be required to ensure that the former warring factions sustain their efforts once this training is complete. Потребуется, вероятно, международный контроль за обеспечением продолжения усилий воевавших в прошлом группировок после завершения указанной подготовки.
The exceptions are the former socialist countries, where relatively higher levels of health and educational standards were achieved in the past. Исключениями являются бывшие социалистические страны, где наблюдается достигнутый в прошлом относительно высокий уровень здравоохранения и образования.
A number of former Guinean exiles have therefore returned to their homeland. В результате этого в страну вернулись многие гвинейцы, в прошлом жившие в изгнании.
594 former child combatants were the final recipients of rehabilitation and have now been reunited with their families. Курс реабилитации прошли последние 594 ребенка, в прошлом бывшие комбатантами, которые к настоящему моменту воссоединились со своими семьями.
Allow me to recall the words of the former United Nations Secretary-General, expressed last year. Позвольте мне напомнить слова Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, сказанные в прошлом году.
In the past, courtesy services have been provided to former Secretaries-General when they visit the United Nations in New York. В прошлом бывшим генеральным секретарям во время посещения ими Организации Объединенных Наций любезно предоставлялись определенные услуги.
The query letter was traced back to a former Secret Service agent who was released from duty last month. Исходные письма отследили до бывшего агента Секретной службы, который был разжалован в прошлом месяце.
With regard to political activities or former acts of persecution, the Committee gave considerable weight to whether they occurred in the recent past or not. При установлении политической деятельности или прошлых актов преследования Комитет в значительной степени опирается на то, имели ли они место в недавнем прошлом.
In view of past complicity by the former FDA administration, this review should include independent, credible entities from civil society and the international community. С учетом соучастия в прошлом бывшей администрации УЛХ этот обзор должен проводиться независимыми, заслуживающими доверия организациями гражданского общества и международным сообществом
Not be composed of former militia groups, as was common practice не включать в свои штаты бывшие группы ополченцев, как это практиковалось в прошлом
In the past, theater nestled in the old building of the former cinema building. В прошлом театр ютился в ветхом здании бывшего кинотеатра.
Restorers fortunately put the house to its former state and now we can see it how it looked in the past. К счастью, реставраторы привели дом к его прежнему состоянию, и сейчас мы можем видеть его, как он выглядел в прошлом.
The husband of the actress - her former classmate Vladislav, a former theater actor, and now a businessman. Муж актрисы - её бывший однокурсник Владислав, в прошлом актёр театра, а ныне бизнесмен.
The agreement condemns the former practice of forcibly resettling peoples, national minorities and individual citizens of the former USSR as contrary to the principles of common humanity. В нем осуждена имевшая место в прошлом практика насильственного переселения народов, национальных меньшинств и отдельных граждан бывшего СССР как противоречащая общечеловеческим, гуманным принципам.
Max Irvington was a former lab assistant at a perfume company that's a former client of Sinclair's. Макс Ирвингтон в прошлом был лаборантом в парфюмерной фирме, которая раньше была клиентом лаборатории Синклер.