Английский - русский
Перевод слова Former
Вариант перевода Прошлом

Примеры в контексте "Former - Прошлом"

Примеры: Former - Прошлом
It was regarded as something unavoidable in former colonies to continue to enforce some of the colonial laws or refer to them when preparing bills. В странах, бывших в прошлом колониями империализма, после достижения независимости считалось в известной мере неизбежным допускать законы периода колониального режима или, взяв их в качестве справок, учреждать новые законодательства.
Unlike former Peruvian dictator Alberto Fujimori's daughter, who lost her presidential bid in Peru last month, Park is likely to defy her family's tragic history. В отличие от дочери бывшего перуанского диктатора Альберто Фухимори, которая потерпела поражение на президентских выборах в Перу в прошлом месяце, Пак, по-видимому, имеет все шансы бросить вызов трагической истории своей семьи.
This initiative was launched by Matthias Nagel, who last year visited our former lamer mater. Это инициатива Маттиаса Нагеля, который в прошлом году посетил место, где мы когда-то учились и трудились.
Defense lawyers had hoped to argue that Gale's former activism against capital punishment unduly prejudiced the Texas judicial system. Защитники надеялись доказать, что... к активизму Гейла в прошлом против смертной казни... судебная система Техаса отнеслась с предвзятостью.
One of the escorts, Sergeant Bamango Adolphe, was a former NDC combatant who had returned to become Ibra's escort. Один из сопровождавших его лиц сержант Баманго Адольф в прошлом был бойцом НОК, но вернулся домой, чтобы стать телохранителем Ибры.
Some recent reports indicate that at most one ferry a day operates between Turkmenbashi and Baki, compared with the former seven ferries per day. Поступивший в последнее время ряд сообщений свидетельствует о том, что в лучшем случае между Туркменбаши и Бакы в день курсирует один паром по сравнению с существовавшим в прошлом положением, когда в день проходило семь паромов.
After slavery ended, the once beautiful island could barely sustain the former slave populations because the soils were exhausted by overuse and erosion. После прекращения рабства, когда-то прекрасный остров едва мог сносить огромное количество людей, бывших в прошлом рабами, так как почвы были истощены чрезмерным использованием и эрозией.
In December 1953 the operation was placed under the direction of William King Harvey, a former U.S. Federal Bureau of Investigation (FBI) official who transferred to the CIA. В декабре 1953 года операцию возглавил сотрудник ЦРУ Уильям Кинг Харви, в прошлом агент ФБР.
The region of former nationalistic clashes has turned into an area in which the culture of dialogue and good understanding is putting down roots. Регион, известный в прошлом своими националистическими столкновениями, сегодня превратился в район, где постепенно начала укореняться культура диалога и взаимопонимания.
The head of the ballroom dancing school "Djaiv" Marina Skvortsova makes a sensational announcement: a former famous dancer Georgiy Knyazhinskiy, who is a millionaire now and lives in France, will attend the school. Руководитель школы бальных танцев «Джайв» Марина Скворцова объявляет сенсационное известие: к ним наведается Георгий Княжинский: в прошлом известный танцовщик, а нынче миллионер, проживающий во Франции.
Ethical concerns surrounding the famous study often draw comparisons to the Milgram experiment, which was conducted in 1961 at Yale University by Stanley Milgram, Zimbardo's former high school friend. С точки зрения этики эксперимент часто сравнивают с экспериментом Милгрэма, проведённым в 1963 году в Йельском университете Стенли Милгрэмом, в прошлом соучеником Зимбардо.
More than 4,000 Taiwanese manufacturers have set up shop in Xiamen and Dongguan. Zhongguancun, a former military research zone in Beijing that houses half a million scientists and engineers, is popular with American high-tech companies. Жонгуанкун, в прошлом зона, где проводились военные исследования, и где проживает полмиллиона ученых и инженеров, пользуется успехом у американских компаний, работающих в сфере высоких технологий.
Policies regarding artemisinin-based combination therapy for malaria are now in place, helping to stem the burden of resistance to former malaria treatments and helping many to overcome the disease. Методология применения комбинированной терапии на базе артемизинина для лечения малярии уже разработана, помогая преодолеть проблему устойчивости к использовавшимся в прошлом противомалярийным препаратам и излечить многих от этой болезни.
It dealt with crucial issues ranging from methodologies and cost-benefit analysis to a review of past experience with privatization in industrialized, developing and some former centrally-planned-economy countries. В нем рассматривались чрезвычайно важные вопросы: от методологий и анализа затрат и результатов - до обзора накопленного в прошлом опыта приватизации в промышленно развитых и развивающихся странах, а также в некоторых бывших странах с централизованно планируемой экономикой.
Mr. Geraldes: Nineteen years have gone by since Indonesia, a former colonial Territory which in the past fought honourably for its own freedom, invaded East Timor. Г-н Жеральдеш (говорит по-английски): Прошло 19 лет с того времени, как Индонезия - бывшая колониальная территория, которая с честью боролась в прошлом за свою свободу, - оккупировала Восточный Тимор.
For former troop contributors, the response would be based on current cost data for a theoretical contribution of an 800-person infantry unit to peacekeeping operations. Страны, которые предоставляли воинские контингенты в прошлом, будут основывать свои ответы исходя из расходов в текущих ценах на предоставление пехотного подразделения численностью 800 человек для участия в операциях по поддержанию мира.
STP reported that some media members continue to practice occasional self-censorship, due to a history of intimidation and reprisals by certain elements of the former military leadership. ОЗНУ сообщает, что некоторые средства массовой информации продолжают время от времени прибегать к самоцензуре, помня о мерах устрашения и репрессиях, которые практиковались в прошлом некоторыми элементами бывшего военного руководства.
An Eritrean former business associate of Tesfamicael has told the Monitoring Group that Tesfamicael has regularly used Baaboud Trading to ship heavy machinery to Massawa in the past. Бывший бизнес-партнер Тесфамикаэля из Эритреи сообщил Группе контроля, что в прошлом Тесфамикаэль регулярно использовал компанию «Баабуд Трейдинг» для доставки тяжелого оборудования в Массаву.
With the Deputy-Director for Operations, there are now three commissioners in the National Civil Police, all of them former members of the Special Anti-narcotics Unit and the Criminal Investigation Commission. 2/ So far, no Academy graduates have been granted the rank of commissioner. Вместе с заместителем директора оперативного отдела в настоящее время в Национальной гражданской полиции работают три комиссара, которые в прошлом были сотрудниками Специальной группы по борьбе с наркотиками и Комиссии по расследованию уголовных преступлений.
13 August: in Goma, in the commune of Karisimbi, a certain Muburukla Jean-Marie was abducted from his home by members of the armed forces who accused him of being a former FAR soldier. 13 августа, Гома, община Карисимби: военнослужащие похитили прямо из дома Мубуруклу Жана-Мари, обвинив его в том, что в прошлом он служил в бывших вооруженных силах Руанды.
UNMOVIC inspected the facility and found that recently, with certain structural modifications, the building of the former plant had been rehabilitated and occupied by two petrochemical laboratories belonging to the Baghdad liquid petroleum gas filling plant of the Ministry of Oil. ЮНМОВИК проинспектировала объект и обнаружила, что в недавнем прошлом после проведения кое-какой реконструкции здание бывшего завода было отремонтировано и там размещались две нефтехимические лаборатории, принадлежащие багдадской газонаполнительной станции министерства нефти.
Two of the three accused are alleged to have been commanders of the Kaer Metin Merah Putih militia and the third was a former village chief. Двое из трех обвиняемых являлись, по утверждениям, командмирами организаций боевиков "Каер Метин Мерах Путих", а четвертый из них в прошлом был вождем деревни.
Less than six years after the opening for signature, most of the affected countries and a substantial number of former users, producers and stockpilers have joined this effort. Менее чем через шесть лет после ее открытия для подписания к этим усилиям присоединилось большинство затронутых стран и значительное число сторон, применявших, производивших и накапливавших это оружие в прошлом.
In parallel with the work of compensation stricto sensu, efforts are constantly made both by the Ministry of Human Rights and by the Consultative Council to find solutions to problems encountered by former missing persons or detainees concerning health issues and social reintegration. Помимо работы по выплате компенсации в строгом смысле этого слова, министерство по правам человека, а также КСПЧ прилагают постоянные усилия по поиску решений проблем здоровья и социальной реабилитации, с которыми сталкиваются лица, подвергнувшиеся в прошлом исчезновению или тюремному заключению.
However, it should be noted that in the past some high spenders on R&D, such as the former centrally planned economies, nevertheless did not have commensurate success in bringing products to market because of a lack of entrepreneurial ability. Следует, однако, отметить, что в прошлом некоторые страны, расходовавшие значительные суммы на НИОКР, например страны с централизованно планируемой экономикой, тем не менее не добивались соразмерного успеха в продвижении своей продукции на рынках из-за недостатка предпринимательских способностей.