Collective bargaining and unionization are, however, of little help when many workers fall outside the formal sector. |
Вместе с тем коллективные договоры и участие в профсоюзах не приносят особой пользы, если многие трудящиеся заняты в неформальном секторе. |
Promotion of education is pursued at all levels, formal and non-formal. |
Оказание содействия в области образования осуществляется на всех уровнях - как формальном, так и неформальном. |
The main objective of the project is to mainstream education for sustainable consumption in formal education curricula and informal education. |
Основная задача проекта заключается в актуализации просвещения по проблематике устойчивого потребления в официальных учебных программах и в неформальном образовании. |
Earnings in the informal sector could also be expected to improve relative to formal wages. |
В этом случае можно ожидать и роста заработков в неформальном секторе по отношению к формальному. |
Those who spoke favoured concluding the matter informally, without the adoption of a formal decision. |
Выступавшие высказались за то, чтобы вопрос был окончательно решен в неформальном порядке, без принятия официального решения. |
The national focal point for Article 6 of Burkina Faso provided an overview of formal, non-formal and informal environmental education in his country. |
Представитель национального координационного центра по статье 6 Буркина-Фасо сообщил обзорную информацию о формальном, неформальном и информальном экологическом образовании в его стране. |
After three presentations on formal climate change education, the second part of the session focused on non-formal education. |
После представления трех докладов, посвященных формальному просвещению в области изменения климата, вторая часть заседания была сосредоточена на неформальном просвещении. |
Opportunities for formal sector jobs remain far more limited than opportunities for informal sector jobs. |
Возможности для занятости в формальном секторе по-прежнему являются значительно более ограниченными, чем возможности поиска работы в неформальном секторе. |
The issue of climate change should be addressed in formal and non-formal education as well as through communication, including awareness-raising. |
Вопрос изменения климата должен рассматриваться в формальном и неформальном образовании, а также посредством информирования, включая повышение осведомленности. |
In the case of enterprises operating in the informal economy, the lack of a documented track record excludes them from formal financial intermediation. |
В случае предприятий, действующих в неформальном секторе, отсутствие документированной кредитной истории выводит их из сферы официального финансового посредничества. |
Examining the links between informal and formal employment and labour market functions |
рассмотрение взаимосвязей между занятостью в неформальном и формальном секторах и функциями рынка труда; |
Education for a culture of peace was promoted at the formal and non-formal levels. |
Образование в целях поощрения культуры мира поддерживалось на формальном и неформальном уровнях. |
International human rights standards should be applied in practice in the formal and non-formal justice sector. |
Международные стандарты в области прав человека следует применять на практике в формальном и неформальном судебном секторе. |
Minimum wage enforcement applies in the informal sector just as it is the case with the formal sector. |
В неформальном секторе установлена точно такая же минимальная ставка заработной платы, как и в формальном. |
To start with, some approximate figures on the numbers of women and men working in the informal and formal sectors would be welcome. |
Для начала было бы желательно получить приблизительные данные о количестве женщин и мужчин, работающих в неформальном и формальном секторах. |
One is whether work takes place in the public, the formal private or the informal sector. |
Один из них - место работы женщины: в государственном, формальном частном или неформальном секторе. |
The general assumption that formal sector employment is preferred over informal sector activity also applies to Indonesian workers. |
Общее положение, согласно которому занятость в формальном секторе предпочтительнее занятости в неформальном секторе, применимо также и к индонезийским трудящимся. |
Large income inequalities are often found within the informal sector, with some workers earning far more than some formal sector workers. |
Большое неравенство в доходах зачастую отмечается и в самом неформальном секторе, в котором некоторые работники зарабатывают намного больше, чем определенная часть работников формального сектора. |
For poor households, urban areas offer better opportunities for income generation both through formal employment and through informal-sector activities. |
Для бедных домашних хозяйств городские районы предлагают больше возможностей для получения доходов как благодаря формальной занятости, так и деятельности в неформальном секторе. |
The necessity or urgency of creating vocational training centres in the formal and non-formal sectors, Ministry of Education, March 2005. |
Необходимость или неотложность создания центров профессионального обучения в формальном и неформальном секторах, Министерство национального образования, март 2005 года. |
Despite overwhelming obstacles, women continued to play major productive roles in both the formal and particularly the informal sectors. |
Несмотря на серьезные препятствия, женщины, как и прежде, играют важную конструктивную роль в формальном и, особенно, неформальном секторах. |
Appropriately funded programmes should therefore be designed to provide informal workers with training and access to formal financial sources and social protection. |
В этой связи необходимо разработать должным образом финансируемые программы для предоставления работающим в неформальном секторе лицам возможности пройти подготовку и получить доступ к официальным финансовым источникам и социальной защите. |
Evidence indicates that people with access to the formal sector save significantly more than those in the semi and informal sectors. |
Имеющиеся данные указывают на то, что население, имеющее доступ к формальному сектору, имеет значительно больше сбережений, чем в квазиформальном и неформальном секторах. |
For those trapped in jobs without a formal employment relationship, Governments must also extend social protections. |
Для тех, кто вынужден работать в неформальном секторе и без соответствующего трудового соглашения, правительства должны обеспечивать социальную защиту. |
There was also a call for the actors in the informal sector to be mainstreamed into the formal economy. |
Прозвучал также призыв способствовать включению структур, действующих в неформальном секторе, в официальную экономику. |