Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Формировать

Примеры в контексте "Form - Формировать"

Примеры: Form - Формировать
Trade unions may jointly form federations and federations may jointly form confederations. Профсоюзы могут совместно создавать федерации, а федерации могут совместно формировать конфедерации.
They could not form or chair Algerian associations but they could form or chair associations of foreigners. Они не могут организовывать или возглавлять алжирские ассоциации, но могут формировать и возглавлять ассоциации иностранных граждан.
Women with disabilities should form self-help groups within self-help organizations and form national and regional networks as a means of support and of disseminating and sharing information. Женщинам с инвалидностью следует формировать группы самопомощи в рамках организаций самопомощи и создавать национальные и региональные сети в качестве средств поддержки и распространения информации и ее обмена.
However, Au particles can form Au-Si eutectic droplets at temperatures above 363 ºC and adsorb Si from the vapor state (because Au can form a solid-solution with all Si concentrations up to 100%) until reaching a supersaturated state of Si in Au. Однако, частицы Au могут сформировать капли эвтектики Au-Si при температурах выше 363 ºСи поглощать Si из газообразной фазы (вследствие того, что Au может формировать твёрдые растворы с любой концентрацией Si вплоть до 100 %) пока не наступит пересыщенные состояние Si в Au.
The conclusion from their experiment was that the slime mold can form efficient networks and solve the traveling salesman problem. Вывод из этого эксперимента: слизевик способен эффективно формировать сети и решать задачу коммивояжёра.
Although uncommon, these cells may become malignant and form a Merkel cell carcinoma-an aggressive and difficult to treat skin cancer. В случае малингнизации они могут формировать карциномы из клеток Меркеля - агрессивную и трудноизлечимую разновидность раковой опухоли.
I cannot form a ministry on the basis of Lady Anglesey's charms. Я не могу формировать кабинет министров основываясь на очаровании леди Англси.
Distribution of cells usually diffuse, they can form small groups of bands of gland-like structures with a conspicuous desmoplastic reaction of stroma. Располагаются клетки, как правило, диффузно, могут формировать небольшие группы в виде полос железистоподобных структур с выраженной десмопластической реакцией стромы.
The former are also the longest-living and most stable, so they may form a centre from which species can migrate to other regions. Первые будут к тому же являться наиболее древними и стабильными, так что они способны формировать центр, из которого биологические виды могут мигрировать в другие регионы.
The Coach helps the Client to differentiate mediation and fantasies from the reality, form useful attitudes and create necessary stiles of conduct. He also optimizes the process of search and appropriate decision making. Коуч помогает Клиенту отделять размышления и фантазии от реалий, формировать полезные для Клиента установки, моделировать необходимые стили поведения, оптимизирует процессы поиска и принятия соответствующих решений.
Negative muons can, however, form muonic atoms (previously called mu-mesic atoms), by replacing an electron in ordinary atoms. Отрицательные мюоны могут, однако, формировать мюонные атомы, заменяя электроны в обычных атомах.
They could rearrange themselves, form bipartisan committees, but as the moral electromagnet got cranked up, the force field increased, Democrats and Republicans were pulled apart. Они могли перестроиться, формировать двухпартийные комитеты, но когда завёлся моральный электромагнит, увеличилось силовое поле, и демократы и республиканцы разошлись в разные стороны.
In particular, large colonies of octocorals or gorgonians can form dense forests or gardens, as found in the North Pacific, along the Aleutian Island chain, in the Bering Sea and in the Gulf of Alaska. В частности, крупные колонии восьмилучевых или горгониевых кораллов могут формировать густые заросли, подобные обнаруженным в северной части Тихого океана вдоль цепи Алеутских островов, в Беринговом море и заливе Аляска.
It had been argued that nobody needed an agency to promote industrial development or help nations form industrial policy since the market would decide where resources should be allocated. Высказывались мнения о ненуж-ности организации, способствующей промышлен-ному развитию или помогающей странам формировать промышленную политику, поскольку рынок сам решит, куда направлять ресурсы.
The case study provided an overview of the current programmes and initiatives relating to climate change at the national and regional levels and highlighted how they could form a basis for medium- and long-term adaptation. Данное тематическое исследование позволило получить общее представление о нынешних программах и инициативах, касающихся изменения климата на национальном и региональном уровнях, и особо осветить вопрос о том, каким образом они могут формировать основы для среднесрочной и долгосрочной адаптации.
JS1 also reported that, in February 2011, the Attorney General issued a statement to that effect that political parties were allowed or could exist, save that they could not form a government. В СП1 сообщается также, что в феврале 2011 года Генеральный прокурор сделал заявление, согласно которому политические партии могут существовать, но не могут формировать правительство.
Ivan Kubensky also informed that straight lines PюpиkoBичи are Idols, they should not be ill, get in accidents and receive crises, that they can form the future and treat people. Иван Кубенский также информировал царевича о том, что прямые Рюриковичи - это Кумиры, они не должны болеть, попадать в катастрофы и получать переломы, что они могут формировать будущее и лечить людей.
Any user who is not familiar with HTML may form website pages containing paragraphs, lists, tables, images, web-links, links to a binary files (for example MS Office files, PDFs, archives etc.) and applying a styles definition. С его помощью пользователь, не знакомый с HTML, может формировать текст, содержащий параграфы, списки, линки, таблицы и изображения с определением стилей, а так же добавлять связанные с текстом двоичные файлы, такие, как файлы MS Office, архивы и т.п.
Water soluble drugs might form eutectic mixtures and not freeze adequately, so dose is limited to 60 mg and the maximum drug limit is 400 mg for water insoluble drug as large particle sizes might present sedimentation problems during manufacture. Растворимые в воде активные вещества могут формировать эвтектическую смесь и замораживаться неправильно, так что доза активного вещества ограничена 60 миллиграммами, а максимально возможный лимит для нерастворимых в воде активных веществ составляет 400 миллиграмм, поскольку крупные частицы склонны к седиментации (осадку) при производстве.
The SDGs should holistically and coherently encompass the three pillars of sustainable development, be built on achieving the MDGs and form the core of the post-2015 development agenda, thus crucially ensuring a single coherent development agenda. ЦУР должны целостно и гармонично охватывать все три основных аспекта устойчивого развития, опираться на достижение ЦРТ и формировать ядро повестки дня в области развития на период после 2015 года, обеспечивая, таким образом, единую согласованную повестку дня в области развития.
Can I... Can I form a Government? Могу ли я формировать Правительство, ...облагать налогами или объявлять... в-войну?
Moreover, in some countries it has proven to be nearly impossible to submit requests for information orally or without filling out an official form. Сообщения СМИ могут в значительной мере формировать и в конечном счете изменять взгляды общественности на тот или иной конфликт в зависимости от предлагаемого ими угла зрения.
The freedom to create new communities of shared cultural values around any markers of identity they want to privilege, new cultural meanings and practices without fear of punitive actions, including any form of violence. Право создавать новые общины с общими культурными ценностями на основе любых маркеров идентичности, выбираемых по их собственному усмотрению, формировать новые культурные концепции и обычаи, не опасаясь при этом карательных мер, в том числе любой формы насилия.
Skin can receive such information in the form of electric, optic, thermal, chemical, magnetic, mechanical and other signals, then process them and send them in encoded form to the regulating systems of the body. Кожные покровы способны воспринимать эту информацию в виде электрических, оптических, тепловых, химических, магнитных, механических и других сигналов, проводить ее первичную обработку, формировать соответствующие сигналы в закодированном виде и транслировать их в системы управления организмом человека.
deposit coatings from refractory, hardmachining metalls, alloys and ther compounds with high chemical purity and density near to theoretically possible. We can form different self-bearing parts. Получать покрытия из тугоплавких, труднообрабатываемых металлов, сплавов и соединений с плотностью близкой к теоретической и высокой чистоты, формировать из них самонесущие изделия различной геометрии.