| Iris had therapy forever. | Ирис всю жизнь ходила. |
| For always and forever. | Дом на всю жизнь. |
| I've, I've been planning this forever. | Я всю жизнь это планировала. |
| It only seems like forever. | Ну, не совсем всю жизнь. |
| It won't be forever. | Это ведь не на всю жизнь. |
| Hide forever from the government? | Всю жизнь прятать его там от властей? |
| This will scar him forever. | Это ранит его на всю жизнь. |
| Something that lasts forever. | чтобы на всю жизнь. |
| This will follow me forever. | Это будет преследовать меня всю жизнь. |
| She'd known you forever. | Она знала вас всю жизнь. |
| he would love her forever. | он любил ее всю жизнь. |
| I'll love her forever. | Я буду любить ее всю жизнь. |
| You cannot run forever, | Всю жизнь бегать не будешь, |
| One cannot grieve forever. | Нельзя же всю жизнь горевать. |
| I've been planning this forever. | Всю жизнь планировала этот ремонт. |
| You and I, together forever. | Всю жизнь будем вместе. |
| You can't live like this forever. | Всю жизнь так не проживёшь. |
| You want to be a doormat forever? | Хочешь всю жизнь быть тряпкой? |
| I'll be childish forever. | Всю жизнь буду неразумным. |
| That's been there forever. | Она здесь всю жизнь висит. |
| It's a keepsake I can keep forever. | Это подарок на память, который я готова сохранить на всю жизнь. |
| You approach a married woman and ask her to dance forever. | Сенатор Фут! Вы подбираетесь к замужней женщине и просите ее, чтобы она танцевала с вами всю жизнь. |
| Once you start down the dark path... forever will it dominate your destiny. | Однажды ступив на темную тропу... всю жизнь пройдешь по ней. |
| I never thought I'd be here forever, but I didn't know anything about being a Grimm when I bought it. | Я, конечно, не думал, что проживу тут всю жизнь, но... |
| And I just want him to be fully-educated before he makes a decision that he has to live with forever. | Я просто хочу, чтобы он узнал все об этом, прежде чем он примет решение, с которым ему придется жить всю жизнь. |