| Or will we forever Only be pretending? | Или мы так и будем всю жизнь притоворяться |
| We haven't known each other long, but I feel like you've known me forever, and that feels... really good. | Мы не так уж давно знакомы, но мне кажется, что я знаю тебя всю жизнь, и это очень... приятно. |
| Well, I was looking at all the kids at school today and high school's where you're supposed to make friends you'll keep forever. | Просто сегодня я смотрела на ребят из школы, а ведь именно в школе заводишь друзей на всю жизнь. |
| They must remain storks forever. | Теперь им всю жизнь предстояло быть аистами... |
| Once heard, they're locked into my mind forever. | Раз услышу - запоминаю на всю жизнь. |
| Now they tend to form strong monogamous bonds, meaning - if I don't get her back to her flock, she'll be alone forever. | Они выбирают себе пару один раз и на всю жизнь, то есть... если я не верну её в стаю, она навсегда останется одна. |
| I'm telling you, you pass this up, it'll haunt you forever. | Я те точно говорю, если ты сейчас упустишь возможность, потом всю жизнь будешь жалеть. |
| Am I destined to be achievement-free forever? | Мне суждено прожить всю жизнь без достижений? |
| Was massacring those people worth being separated from your love forever? | Стоило ли убивать всех этих людей... чтобы оказаться разделённым на всю жизнь со своей любовью? |
| That Ross isn't going to keep trying forever to win you over. | Этот Росс не станет всю жизнь тебя завоевывать. |
| When you've been making the coffee forever, it's nice to imagine leading the free world. | Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе. |
| Pay now, or forever regret missing out on this experience of a lifetime, guys. | Лучше платите, чтоб потом всю жизнь не плакать об упущенной возможности. |
| You see, I don't intend to be an elevator boy forever. | Не всю жизнь мне прозябать в лифтерах. |
| Or you'll forever wish you had. | Или всю жизнь будешь жалеть об упущенном шансе. |
| When you've been making the coffee forever, it's nice to imagine leading the free world. | Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе. |
| I would be happy here... if I could live with you, peacefully... forever! | Я была бы счастлива прожить здесь с тобой всю жизнь. |
| With any luck your little theme park is going to take off and I'm going to live off deputy salary forever | Как только закроют твой аквапарк, мне придется жить на зарплату полицейского всю жизнь. |
| Forever if I have to. | Даже всю жизнь, если это необходимо. |
| No matter what happens between us, or what my mother says or does, and if me and you last a week, a year, ten years, forever... | Что бы ни случилось между нами, что бы моя мама ни сказала или сделала, и сколько бы не продлились наши отношения, неделю, год, десять лет, всю жизнь... я всегда буду честен с тобой. |
| why this man and this woman should not be joined in holy matrimony, let him speak now or forever hold his peace. | если есть кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака, пусть скажет это сейчас или молчит об этом всю жизнь. |
| I will bear the shame of this genocide, forever! | Теперь меня всю жизнь будут считать палачом. |
| We've been waiting forever for a guy like him... and wanted to share him with you | Мы ждали этого типа всю жизнь, а теперь мы его заполучили и хотим поделиться с тобой, что странного? |
| Listen, Forever means forever. | На всю жизнь. на веки вечные! Конечно, любимый. |
| Will you bust my balls with that forever? | Всю жизнь будете припоминать? |