Or will we forever Only be pretending? |
Или мы так и будем всю жизнь притоворяться |
We haven't known each other long, but I feel like you've known me forever, and that feels... really good. |
Мы не так уж давно знакомы, но мне кажется, что я знаю тебя всю жизнь, и это очень... приятно. |
Well, I was looking at all the kids at school today and high school's where you're supposed to make friends you'll keep forever. |
Просто сегодня я смотрела на ребят из школы, а ведь именно в школе заводишь друзей на всю жизнь. |
They must remain storks forever. |
Теперь им всю жизнь предстояло быть аистами... |
Once heard, they're locked into my mind forever. |
Раз услышу - запоминаю на всю жизнь. |
Now they tend to form strong monogamous bonds, meaning - if I don't get her back to her flock, she'll be alone forever. |
Они выбирают себе пару один раз и на всю жизнь, то есть... если я не верну её в стаю, она навсегда останется одна. |
I'm telling you, you pass this up, it'll haunt you forever. |
Я те точно говорю, если ты сейчас упустишь возможность, потом всю жизнь будешь жалеть. |
Am I destined to be achievement-free forever? |
Мне суждено прожить всю жизнь без достижений? |
Was massacring those people worth being separated from your love forever? |
Стоило ли убивать всех этих людей... чтобы оказаться разделённым на всю жизнь со своей любовью? |
That Ross isn't going to keep trying forever to win you over. |
Этот Росс не станет всю жизнь тебя завоевывать. |
When you've been making the coffee forever, it's nice to imagine leading the free world. |
Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе. |
Pay now, or forever regret missing out on this experience of a lifetime, guys. |
Лучше платите, чтоб потом всю жизнь не плакать об упущенной возможности. |
You see, I don't intend to be an elevator boy forever. |
Не всю жизнь мне прозябать в лифтерах. |
Or you'll forever wish you had. |
Или всю жизнь будешь жалеть об упущенном шансе. |
When you've been making the coffee forever, it's nice to imagine leading the free world. |
Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе. |
I would be happy here... if I could live with you, peacefully... forever! |
Я была бы счастлива прожить здесь с тобой всю жизнь. |
With any luck your little theme park is going to take off and I'm going to live off deputy salary forever |
Как только закроют твой аквапарк, мне придется жить на зарплату полицейского всю жизнь. |
Forever if I have to. |
Даже всю жизнь, если это необходимо. |
No matter what happens between us, or what my mother says or does, and if me and you last a week, a year, ten years, forever... |
Что бы ни случилось между нами, что бы моя мама ни сказала или сделала, и сколько бы не продлились наши отношения, неделю, год, десять лет, всю жизнь... я всегда буду честен с тобой. |
why this man and this woman should not be joined in holy matrimony, let him speak now or forever hold his peace. |
если есть кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака, пусть скажет это сейчас или молчит об этом всю жизнь. |
I will bear the shame of this genocide, forever! |
Теперь меня всю жизнь будут считать палачом. |
We've been waiting forever for a guy like him... and wanted to share him with you |
Мы ждали этого типа всю жизнь, а теперь мы его заполучили и хотим поделиться с тобой, что странного? |
Listen, Forever means forever. |
На всю жизнь. на веки вечные! Конечно, любимый. |
Will you bust my balls with that forever? |
Всю жизнь будете припоминать? |