| Looks like we'll swap back and forth forever. | Похоже, мы теперь всю жизнь так и будем меняться телами. |
| Gwyneth, we can't keep him wrapped in cotton wool forever. | Гвинет, невозможно всю жизнь его оберегать от всего. |
| We have been in each other's lives for like forever. | Мы знаем друг друга всю жизнь. |
| You know I've been wanting to buy a tank forever. | Ты ведь знаешь, что я всю жизнь хотел купить танк. |
| We've saved for this trip forever. | Мы всю жизнь копили на это путешествие. |
| If you want to scare that kid away forever, carry on how you're going. | Если ты хочешь отпугнуть его на всю жизнь, продолжай в том же духе. |
| I love you so much that I'm ready to wait forever. | Я люблю вас так, что готов ждать всю жизнь. |
| Live off me forever, Jen? | Жить на мои деньги всю жизнь, Джен? |
| I waited around for Prince Charming forever... | Я ждала своего принца всю жизнь... |
| You're going to remember this journey forever. | Это путешествие ты запомнишь на всю жизнь. |
| Oof, you're going to be working here forever. | Ух, да тебе всю жизнь придётся тут работать. |
| I mean, we've known each other since, like, forever. | То есть, мы знаем друг друга всю жизнь. |
| You don't have to love someone forever. | Ты не обязана любить кого-то всю жизнь. |
| I won't do this forever, though. | Я не собираюсь этим всю жизнь заниматься. |
| Chloe, I always thought that I would live in secret forever. | Хлоя, я всегда жил с мыслью о том, что буду скрывать правду всю жизнь. |
| I'll be cursed to live in this house forever. | И буду обречён проклятьем всю жизнь провести в этом доме. |
| I thought we'd be together forever. | Думал, мы будем вместе всю жизнь. |
| I don't plan on... on working here forever. | Я не планирую... работать здесь всю жизнь. |
| Sure. They can't keep a guy like me down forever. | Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь. |
| But it has been in use forever, and besides they don't sound like chickens. | Да всю жизнь так делали, а кроме того - совсем не как курицы. |
| Sir, I'll be forever grateful for giving me | Господин, я всю жизнь буду благодарен вам |
| Well, you better give him something to keep him interested because he owns a candy store, and I want free candy forever. | Тебе лучше дать ему что-то, чтобы заинтерисовать его, потому что он владелец магазина сладостей, и я хочу всю жизнь получать бесплатные конфеты. |
| You can be an office jockey forever. | Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой. |
| Owning a joint like this has been my dream since forever. | Быть владельцем такого места всю жизнь было моей мечтой. |
| If you are one, it is forever. | Мальчик на всю жизнь остается мальчиком. |