Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Всю жизнь

Примеры в контексте "Forever - Всю жизнь"

Примеры: Forever - Всю жизнь
Looks like we'll swap back and forth forever. Похоже, мы теперь всю жизнь так и будем меняться телами.
Gwyneth, we can't keep him wrapped in cotton wool forever. Гвинет, невозможно всю жизнь его оберегать от всего.
We have been in each other's lives for like forever. Мы знаем друг друга всю жизнь.
You know I've been wanting to buy a tank forever. Ты ведь знаешь, что я всю жизнь хотел купить танк.
We've saved for this trip forever. Мы всю жизнь копили на это путешествие.
If you want to scare that kid away forever, carry on how you're going. Если ты хочешь отпугнуть его на всю жизнь, продолжай в том же духе.
I love you so much that I'm ready to wait forever. Я люблю вас так, что готов ждать всю жизнь.
Live off me forever, Jen? Жить на мои деньги всю жизнь, Джен?
I waited around for Prince Charming forever... Я ждала своего принца всю жизнь...
You're going to remember this journey forever. Это путешествие ты запомнишь на всю жизнь.
Oof, you're going to be working here forever. Ух, да тебе всю жизнь придётся тут работать.
I mean, we've known each other since, like, forever. То есть, мы знаем друг друга всю жизнь.
You don't have to love someone forever. Ты не обязана любить кого-то всю жизнь.
I won't do this forever, though. Я не собираюсь этим всю жизнь заниматься.
Chloe, I always thought that I would live in secret forever. Хлоя, я всегда жил с мыслью о том, что буду скрывать правду всю жизнь.
I'll be cursed to live in this house forever. И буду обречён проклятьем всю жизнь провести в этом доме.
I thought we'd be together forever. Думал, мы будем вместе всю жизнь.
I don't plan on... on working here forever. Я не планирую... работать здесь всю жизнь.
Sure. They can't keep a guy like me down forever. Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь.
But it has been in use forever, and besides they don't sound like chickens. Да всю жизнь так делали, а кроме того - совсем не как курицы.
Sir, I'll be forever grateful for giving me Господин, я всю жизнь буду благодарен вам
Well, you better give him something to keep him interested because he owns a candy store, and I want free candy forever. Тебе лучше дать ему что-то, чтобы заинтерисовать его, потому что он владелец магазина сладостей, и я хочу всю жизнь получать бесплатные конфеты.
You can be an office jockey forever. Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Owning a joint like this has been my dream since forever. Быть владельцем такого места всю жизнь было моей мечтой.
If you are one, it is forever. Мальчик на всю жизнь остается мальчиком.