Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Всю жизнь

Примеры в контексте "Forever - Всю жизнь"

Примеры: Forever - Всю жизнь
I said I want to be with him forever! Я сказала, что хочу быть с ним всю жизнь!
Remember how you said you felt like you've known this guy forever? Помнишь, как ты мне сказала о том, что чувствуешь будто знаешь этого парня всю жизнь?
I mean, I could have stayed in there forever if he hadn't tried to cross state lines with a warrant out on him. В смысле, я могла бы провести там всю жизнь если бы он не попытался пересечь линию штата, находясь в розыске.
I want us to be together as we were in the cottage, only forever, not just a weekend. Я хочу жить с тобой, как мы жили в том домике, но не пару дней, а всю жизнь.
When we met it was as if we had known each other forever. Когда мы встретились... мы почувствовали, как будто мы знаем друг друга всю жизнь.
He doesn't want to teach tennis forever. Уж наверняка не оставаться всю жизнь инструктором по теннису.
And you have you been singing... forever? И ты поешь... всю жизнь?
I've known you forever, and I think you're the one to run with it. Я тебя всю жизнь знаю, и я думаю, ты можешь за это взяться.
I knew if you didn't stand up to him, it would haunt you forever. Так и знал, что если ты не постоишь за себя, это будет тебя всю жизнь преследовать.
It was the first time I realised that sometimes when you make a mistake, you have to live with it forever. Тогда я впервые поняла, что порой, когда допускаешь ошибки, ты на всю жизнь обречён помнить их.
Just together on and off for forever, really. Просто всю жизнь то сходимся, то разбегаемся.
No, we'll sit in traffic forever. то ты, мы всю жизнь просидим в пробке.
You buy once, you're on the list forever. Купишь один раз, так они потом всю жизнь не отстанут.
I've been dreamin' this since forever. Я всю жизнь об этом мечтал.
So, your lives must continue like this forever, with both of you wretched. Значит, вы должны остаться несчастными на всю жизнь.
You want to hate me forever? Теперь всю жизнь будешь меня ненавидеть?
I don't want to work for your brother forever. Я не хочу работать на твоего брата всю жизнь
Some of you, like Ross here, will want to follow in your father's footsteps, but you can't sign on forever. Некоторые из вас, как Росс, например, собираются последовать по стопам своего отца, но бездельничать всю жизнь нельзя.
We can't keep calling her "Whatever" forever. Нельзя ее всю жизнь называть "эта"
So pick one you, I think, would really want to be with you for forever. Так что выбирайте то, что вы хотите пронести с собой через всю жизнь.
You didn't want to be Vince's driver - forever anyway, right? Ты же все равно не собирался всю жизнь быть водителем Винса.
Well, it's a forever home, you know? Ну, это же дом на всю жизнь, понимаешь?
I love being a manny, but I can't do it forever. Мне нравится быть няней Но я не могу делать это всю жизнь
Will you and mindy be together forever? Вы проживете с Минди всю жизнь?
l don't want to be here forever. Не стоять же мне здесь всю жизнь.