Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставила

Примеры в контексте "Forced - Заставила"

Примеры: Forced - Заставила
However budget limitation combined with the need for urgent assistance to the patients forced us to search the other way. Однако ограниченность материальных ресурсов в сочетании с необходимостью немедленной, оперативной помощи больным заставила нас пойти по другому пути.
On the same day, they tried to enter Kraków itself, but Polish counterattack forced them to retreat. В тот же день они попытались занять Краков с марша, но польская контратака заставила их отступить.
You put up a good fight, forced me to dig deep. Ты затеяла хорошую бучу, заставила меня копнуть глубже.
They played on the jury's emotions, forced them to watch the recording from the Polk farm in its entirety. Защита сыграла на чувствах присяжных, заставила целиком просмотреть запись с фермы Полков.
Chronos' blast forced us to separate... Взрывная волна Хроноса заставила нас разделиться...
You forced her to say all that. Ты заставила её сказать всё это.
Erica Kravid forced me to put him into a prison of my own design. Эрика Крэвид заставила меня заточить его в тюрьму, которую я создал.
That carefree, free-spirited girl who forced me to almost risk my career by dating her. Та беззаботная, своенравная девчонка, которая заставила меня, рискуя карьерой, встречаться с ней.
A mob, urged on by traitors in the Parliament, has forced the release of Lilburne. Толпа, подстрекаемая предателями из парламента, заставила освободить Лилберна.
Four years ago, Virginia forced Lucy to seal a vault in the Armory with magic. Четыре года спустя, Вирджиния заставила Люси запечатать склеп в Арсенале магией.
One day you forced yourself to spin from sunup to sundown. Однажды, ты заставила себя кататься на ней с рассвета и до самого заката.
Evie Cho has forced Susan Duncan out of Project LEDA. Иви Чо заставила Сьюзан Данкан покинуть Проект Леда.
I walked into Langley and forced a man I deeply respect to resign. Я вошла в Лэнгли и заставила глубоко уважаемого человека подать в отставку.
The Occupation captured me and forced me to make that radio call. Я - от Бруссарда Оккупация меня схватила и заставила с тобой связаться.
Her friend here forced my daughter to abandon the family's business. Ее подруга заставила мою дочь отказаться от семейного бизнеса.
I'll tell everyone I forced you to do it. Скажу всем, мол, это я вас заставила.
Look, another group of people forced us to purchase it. Есть другая группа людей, которая заставила нас купить его.
I forced myself not to like you. Я заставила себя тебя не любить.
I forced my eyes open... and there he was next to me. Я заставила себя открыть глаза и там был он, рядом со мной.
He further claimed that he had been forced by the police to sign, on 11 October 1985, a drawn-up statement. Он далее утверждал, что 11 октября 1985 года полиция заставила его подписать составленное заранее заявление.
She forced him to leave with her in an ambulance. Она заставила его уехать с ней в машине скорой помощи.
She forced me to tell her you'd been in my room. Она заставила меня признаться, что вы были в моей комнате.
So she basically forced Laird to spend his entire childhood inside, learning computers. Она практически заставила Лэрда провести всё детство дома за изучением компьютеров.
The sudden reconfiguration of my navigation system forced me to select the oldest destination in my logs. Неожиданная перезагрузка моей навигационной системы заставила меня выбрать самое дальнее местоположение.
And I'm sorry I forced you to talk to your mom. И мне жаль, что я заставила тебя поговорить с твоей мамой.