Other limitations include soil depth and clay and stone content, slope and a high draught force requiring a large tractor. |
К числу других факторов, ограничивающих возможности применения этого метода, относятся мощность почвы и содержание глины и камней, уклон и большое тягловое усилие, требующее использования мощных тракторов. |
The movement of the tailstock sleeves and the rolling force is performed hydraulically. |
Движение пинолей и усилие накатывания управляется помощью гидравлической системы. |
Use sufficient force to remove the slack, do not attempt to tension the webbing. |
Усилие, используемое для устранения провисания ремня, не должно вызывать его натяжения. |
Pull to unstick at a speed of 300 mm/s ± 30 mm/s and record the force required. |
± 30 мм/сек., и потребовавшееся для этого усилие регистрируется. |
A constant force is applied to the movable part of the device and acts on the nut in a direction along the longitudinal axis of the drive shaft. |
К подвижной части устройства приложено постоянное усилие, обеспечивающее направленное вдоль продольной оси приводного вала воздействие на гайку. |
During stationary/idling vehicle phases, the brakes shall be applied with appropriate force to prevent the drive wheels from turning. |
1.2.6.4.4 Во время фаз остановки/холостого хода к педали тормоза должно быть приложено соответствующее усилие, достаточное для предотвращения вращения ведущих колес. |
The fire piston is made deliberately narrow so that unaided human strength can exert enough force to compress the air in the cylinder to its fullest extent. |
Ударное огниво специально сделано достаточно узким, человек без посторонней помощи может развить достаточное усилие, чтобы максимально сжать воздух в цилиндре. |
Push rearwards on the centre of the front of the fixture with a force of 100 N 10 N, applied parallel to the lower surface, and remove the force. |
2.9 Надавить в центре передней части зажимного приспособления в направлении назад и параллельно его нижней поверхности с усилием 100 ± 10 H и затем снять это усилие. |
To work out the appropriate figures for the maximum force value, future test work should progressively increase the force applied, until the ABS cycles fully. |
В целях определения соответствующих показателей для максимальной величины усилия в ходе будущих испытаний следует постепенно увеличить прилагаемое усилие, необходимое для приведения АБС в режим непрерывной цикличности. |
Georgopoulos and colleagues suggested that muscle force alone was too simple a description. |
Георгопулос и его коллеги предположили, что «мышечное усилие» является слишком простым описанием функционирования моторной коры. |
3.1.4.3.3. The pedal force applied may exceed the permissible actuation forces pursuant to annex 4, paragraph 2.1.1. 3.1.4.3.4. |
3.1.4.3.3 Прилагаемое усилие при нажатии на педаль может превышать допустимое усилие, требующееся для приведения в действие системы в соответствии с пунктом 2.1.1 приложения 4. |
The Coriolis propeller is designed to convert the rotational movement of an assembly engine into a linear force for translationally moving said assembly. |
Движитель кориолисовый предназначен для преобразования вращательного движения двигателя агрегата в прямолинейное усилие, задающее поступательное движение агрегату. |
If the pin was left in place, a force of 40 lbf (180 N) was required to detonate the bolts. |
Если предохранитель оставить на месте, потребовалось бы усилие 40 фунт-сил (180 Н). |
Forces shall be applied to the static force application device (SFAD) in forward and oblique directions according to table 1. |
6.6.4.2 К УСН прилагается усилие в направлении вперед и под наклоном в соответствии с таблицей 1. |
2.2. The test is conducted using two force application devices capable of applying the outward transverse forces specified in paragraph 5.2.4. of this regulation. |
2.2 Испытание проводится с использованием двух устройств передачи усилия, способных сообщать поперечное усилие, указанное в пункте 5.2.4 настоящих правил, в направлении наружу. |
The tractive force described in paragraph 8.6. shall be increased to 7 kN and shall be maintained for 0.5 seconds. |
8.8 Растягивающее усилие, указанное в пункте 8.6, увеличивается до 7 кН и прилагается в течение 0,5 сек. |
Apply a vertical or lateral force to each wheel and note the amount of movement between the axle beam and stub axle. |
Приложить к каждому колесу усилие в вертикальном или боковом направлении и зафиксировать величину люфта между балкой оси и поворотной цапфой. |
But, under these conditions, the failure force is reached with a much smaller deformation, the energy-absorbing capacities are lower. |
Однако в этих условиях разрывное усилие достигается при значительно меньшей деформации, а способность материала воспринимать нагрузку снижается. |
2.5. "Directly controlled wheel" means a wheel whose braking force is modulated according to data provided at least by its own sensor. |
2.5 "Непосредственно управляемое колесо" означает колесо, к которому прилагается тормозное усилие, величина которого изменяется в зависимости от сигнала подаваемого по крайней мере установленным на нем же датчиком. |
The method of measuring the buckle opening force shall be as prescribed in paragraphs 8.2.1.1.3. and 8.2.1.1.4. |
8.2.1.2.2 Метод измерения усилия, необходимого для открытия пряжки, должен соответствовать методу, предписанному в пунктах 8.2.1.1.3 и 8.2.1.1.4. 8.2.1.2.3 После этого измеряется усилие, необходимое для открытия пряжки. |
If the belt system is not equipped with a tension-relieving device, allow the excess webbing in the shoulder belt to be retracted by the rewind force of the retractor. |
Если система ремней безопасности не оснащена устройством ослабления напряжения, то излишняя слабина в плечевом ремне устраняется с помощью втягивающего устройства, создающего соответствующее усилие перемотки. |
The force shall be applied perpendicular to the barrier as the barrier will move around its hinge, simulating the gauge moving the barrier out of the way. |
Поскольку барьер имеет шарнирное сочленение, усилие прилагается перпендикулярно барьеру и его открытие при испытании производится при помощи контрольного устройства. |
Electric regenerative braking systems, which produce a retarding force upon release of the throttle pedal, shall not generate a signal mentioned above. 5.2.23. |
5.2.22.4 В случае электрических систем рекуперативного торможения, создающих тормозное усилие при освобождении педали управления дроссельной заслонкой, упомянутый выше сигнал не подается. |
Passenger trains have had for a long time a 3-wire version of the electro-pneumatic brake, which gives up to seven levels of braking force. |
За рубежом долгое время пассажирские поезда имели трёхпроводную версию электропневматических тормозов, что позволяло устанавливать тормозное усилие на один из семи уровней. |
Top: Minimum test brake force in the case when an overload protector is fitted (according to paragraph 6.2.2.2.) |
2.5.8 РТор: минимальное испытательное тормозное усилие при наличии ограничителя перегрузки (согласно пункту 6.2.2.2); |