8.2.1.1.5. The buckle opening force shall be measured and any failure noted. 8.2.1.2. |
8.2.1.1.5 После этого измеряется усилие, необходимое для открытия пряжки, и отмечается любая неисправность. |
Measured performance Measured force applied to control [daN] |
Усилие, измеренное на органе управления [даН] |
a. The same constant brake control force as used for the first stop. |
а. То же постоянное усилие на органе тормозного управления, которое применялось для первой остановки. |
In response to Alliance's concern, it is recommended that the procedure specify that 9,000 N force is achieved in not less than 90 seconds and not more than 120 seconds. |
В ответ на опасения ОИТ рекомендуется указать в процедуре, что усилие в 9000 Н должно быть обеспечено не менее чем за 90 секунд и не более чем за 120 секунд. |
Paragraph 5.2.1.28.6., amend to read: "5.2.1.28.6. A coupling force control system shall only control the coupling forces generated by the service braking system of the motor vehicle and the trailer. |
Пункт 5.2.1.28.6 изменить следующим образом: "5.2.1.28.6 Системой регулятора тормозного усилия контролируется только то тормозное усилие, которое создается системой рабочего тормоза механического транспортного средства и прицепа. |
clamping protection device inoperable or clamping force too high; protective trim missing or defective |
зажимное защитное приспособление не функционирует или зажимное усилие слишком высоко; защитные поручни отсутствуют или повреждены |
a) a force of 250 daN 20 daN per wheelchair shall be applied on the restraint system itself; |
а) к самой удерживающей системе прилагается усилие в 250 даН +- 20 даН на инвалидную коляску; |
How much suffering must the peoples of the region continue to endure before we force open the doors of peace? |
Как много еще страданий должны вынести народы этого региона, прежде чем мы, приложив усилие, распахнем двери в мирное будущее? |
With trailers whose unladen mass is less than 75 per cent of their maximum mass, the braking force shall be automatically regulated as a function of the loading condition of the trailer. |
2.2 В случае, когда вес порожнего прицепа составляет менее 75% его максимальной массы, тормозное усилие должно автоматически регулироваться в зависимости от условий загрузки прицепа. |
Note: For vehicles equipped with a brake system assisted by an energy source, the applied pedal force necessary depends on the energy level that exists in the energy storage device. |
Примечание: В случае транспортных средств, оснащенных тормозной системой с усилением за счет источника энергии, требуемое усилие, прилагаемое к педали, зависит от уровня энергии в накопителях энергии. |
When a moving door or ramp hits an obstacle, the result is a dynamic reaction force, the history of which (in time) depends on several factors (for example, mass of the door or ramp, acceleration, dimensions). |
Когда движущаяся дверь или аппарель наносит удар по препятствию, результатом этого является динамическое противодействующее усилие, характеристики которого (во времени) зависят от нескольких факторов (например, массы двери или аппарели, ускорения, габаритов). |
A horizontal normal force shall be applied to the metal tube at a distance of 2.0 + 0.01 m from the centre of the knee joint and the resulting angle of knee deflection shall be recorded. |
К металлической трубе на расстоянии 2,0 + 0,01 м от центра коленного шарнира прилагается нормальное усилие в горизонтальной плоскости, и регистрируется получаемый угол изгиба колена. |
The force shall be applied on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of the vehicle. |
Усилие прилагают к удерживающей системе пользователя инвалидной коляской в горизонтальной плоскости транспортного средства по направлению вперед, если удерживающая система не прикреплена к полу транспортного средства. |
Maximum allowed compensation by the coupling force control system is 100 kPa below the lower limit of the compatibility band and 100 kPa above the upper limit of the compatibility band as specified in Annex 10. |
Максимальное допустимое компенсационное усилие системы составляет минус 100 кПа от нижней границы полосы совместимости нагрузки или плюс 100 кПа от верхней границы полосы совместимости, как указано в приложении 10. |
The constant control force that achieves a vehicle deceleration rate of 3.0 3.5 m/s2 while the vehicle is decelerating between 80 per cent and 10 per cent of the specified speed. |
Постоянное усилие на органе управления, обеспечивающее коэффициент замедления транспортного средства 3,0 - 3,5 м/с2 в течение периода, когда скорость транспортного средства снижается в интервале 8010% заданной скорости. |
For tubeless radial ply tyres the applied force required to unseat the tyre bead at the point of contact, in relation to the nominal section width of the tyre, shall not be less than: |
3.7.1.2 В случае бескамерных радиальных шин усилие, необходимое для отрыва борта шины в точке контакта, в отношении к номинальной ширине профиля шины должно быть не менее: |
Pedal force is increased at a linear rate such that the first axle lockup occurs no less than one-half (0.5) second and no more than one and one-half (1.5) seconds after the initial application of the pedal. |
Усилие на педали увеличивается линейно таким образом, чтобы блокировка первой оси происходила не раньше, чем через полсекунды (0,5), но не более, чем через полторы секунды (1,5) после первоначального нажатия на педаль. |
4.2.1. The parking brake force at the periphery of the tyres of axle(s) braked by the spring brake actuated parking mechanism shall be calculated using the following formula: |
4.2.1 Стояночное тормозное усилие по длине окружности шин оси (осей) заторможенной (заторможенных) при помощи стояночного тормоза с пружинным механизмом, рассчитывается при помощи следующей формулы: |
If the buckle is attached to a rigid part, the force shall be applied reproducing the angle formed between the buckle and that rigid part during the dynamic test." |
Если пряжка прикреплена к какой-либо жесткой части, то это усилие прилагается под углом, который образуется между пряжкой и этой жесткой частью во время динамического испытания". |
e) Accelerate the vehicle to the test speed, actuate the brake control under the conditions specified and record the control force required to achieve the vehicle braking performance specified in the table to paragraph 4.3.3. |
ё) Транспортное средство разогнать до испытательной скорости, привести в действие орган тормозного управления в соответствии с указанными условиями и зарегистрировать усилие на органе управления, необходимое для достижения эффективности торможения транспортного средства, указанной в таблице, содержащейся в пункте 4.3.3. 4.7.3 Процедура разогрева: |
Systems which control the manipulator using the information from sensors which measure the torque or force applied to an external object, or tactile sense between the manipulator and an external object; or |
системы, управляющие манипулятором, используя информацию от датчиков, измеряющих момент вращения или усилие, прикладываемые к внешнему объекту, или контактное взаимодействие между манипулятором и внешним объектом; или |
If it is a foot control, the force exerted on the control must not exceed 50 daN in the case of vehicles of category M1, and 70 daN in the case of all other vehicles. |
2.3.4 Если управление является ножным, то прилагаемое к нему усилие не должно превышать 50 даН для транспортных средств категории M1 и 70 даН для всех других транспортных средств. |
Interim measures for pelagic species, which included effort limits, were due to expire at the end of 2009, but new interim measures were expected to be agreed upon to bridge the gap prior to entry into force of the Convention. |
Временные меры в отношении пелагических видов, которые предусматривают лимиты на промысловое усилие, должны истечь в конце 2009 года, однако предполагается, что будут согласованы новые временные меры, которые охватят период до вступления Конвенции в силу. |
(e) If one wheel is not equipped with ABS, the control for the service brake on that wheel is actuated with a force that is lower than the force that will cause the wheel to lock. |
ё) Если одно из колес не оснащено АБС, то тормозное усилие для рабочего тормоза этого колеса должно быть меньше усилия, вызывающего блокировку колеса. |
For a foot control pedal, the input force is applied to the centre of, and at right angles to, the control pedal. |
Для ножной педали управления усилие прилагается в центре педали управления под прямым углом к этой педали. |