The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements |
По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия |
The test rider must therefore apply a specific force to the brake control, which may be increased to a maximum value to ensure that the ABS is fully cycling. |
По этой причине мотоциклист-испытатель должен прилагать конкретно заданное усилие к органу тормозного управления, которое может быть увеличено до максимального значения для приведения АБС в режим непрерывной цикличности. |
Based on test data, it was agreed that the test rider should be able to maintain the specified force within a 20 per cent margin for the entire stop. |
С учетом данных, полученных в ходе испытания, было решено, что мотоциклист-испытатель должен иметь возможность поддерживать заданное усилие в пределах 20% до полной остановки мотоцикла. |
(b) After a distance of >= 500 m, apply the average brake control force determined in the baseline test for the brake system being tested. |
Ь) После прохождения расстояния >= 500 м к органу тормозного управления приложить среднее усилие, определенное в ходе контрольного испытания испытываемой тормозной системы. |
The force needed to open the buckle when it is not under load shall be in the range of 40 - 80 N in the tests prescribed in paragraph 7.2.1.2. below |
Усилие, необходимое для открытия пряжки, когда она не находится под нагрузкой, во время испытаний, предписанных пунктом 7.2.1.2, должно составлять 40-80 Н. |
The rods and pistons take up the force of the gas in the compensating combustion chambers and serve to compensate for the forces of the gas in the working cavities. |
Штоки с поршнями воспринимают усилие газа в компенсирующих камерах сгорания и служат для компенсации усилий газа в рабочих полостях. |
To each new stage of our life, new dreams appear and, projected in the plane table of our devaneios they gain force to breach the barrier of what she could be impossible. |
К каждому новому этапу нашей жизни, новые сновидения появляются и, после того как они запроектированы в плоской таблице наших devaneios, котор они приобретают усилие для того чтобы пробить брешь барьер она смогла быть невозможна. |
A small force of about 80 Appenzellers started the attack from a hill over the valley, with about 300 soldiers from Schwyz and 200 from Glarus moving around the flanks of the army. |
Небольшое усилие около 80 Appenzellers начал атаку с холма на долину, около 300 солдат из Швиц и 200 от Гларус передвигаться флангах армии. |
Apply a loading force of 20 1 N in the direction in which the mechanism is designed to bear load, then unlock and disengage the mechanism under load. |
Приложить усилие в 20 +- 1 Н в направлении, в котором механизм должен выдерживать нагрузку, затем разблокировать и открыть механизм, находящийся под нагрузкой. |
Dop: Application force at the input side of the control device, at which the overload protector is activated |
2.5.1 Dop: усилие, прилагаемое к устройству управления, при котором включается ограничитель перегрузки; |
During each test, a constant input force shall be maintained and the braking rate will be determined by reference to the time taken (t) for the speed to reduce from 40 km/h to 20 km/h using the formula: Wheel lock may occur below 20 km/h. |
В ходе каждого испытания поддерживается постоянное усилие на педаль тормоза, а коэффициент торможения определяется из расчета заданного промежутка времени (t) для снижения скорости с 40 км/ч до 20 км/ч по формуле: 2.1.3.1 При скорости менее 20 км/ч допускается блокировка колес. |
Paragraph 6.3.2., amend to read: "6.3.2. The tractive force shall be applied in a direction corresponding to the seating position at an angle of 10 degrees ± 5º above the horizontal in a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle. |
Пункт 6.3.2 изменить следующим образом: "6.3.2 Растягивающее усилие должно прилагаться в направлении, соответствующем сидячему положению под углом 10 градусов ± 5º выше горизонтали, расположенной в плоскости, параллельной среднему продольному сечению транспортного средства. |
For systems where the brake actuation force fluctuates due to ABS operation, the nominal brake actuation force is the mean value applied for the duration of the stop. |
Для систем, в которых тормозное усилие варьируется при срабатывании АБС, номинальное тормозное усилие означает среднюю величину усилия, прилагаемого на протяжении всей остановки. |
1.5.1.3. In these tests, the force applied to the control shall be so adjusted as to attain the mean fully developed deceleration of 3 m/s2 at the first brake application; this force shall remain constant throughout the succeeding brake applications. |
1.5.1.3 При этих испытаниях усилие, прилагаемое к органу управления, должно регулироваться таким образом, чтобы при первом торможении достигалось среднее значение предельного замедления, составляющее 3 м/с2; это усилие должно оставаться постоянным в течение всех последующих торможений. |
If the control is manual, the force applied to it shall not exceed 60 daN. |
2.3.3 Если управление является ручным, то прилагаемое к нему усилие не должно превышать 60 даН. |
The control force that achieves the maximum vehicle deceleration rate as defined in paragraph 6.1.(c). |
Усилие воздействия на орган управления, обеспечивающее максимальный коэффициент замедления транспортного средства, определенный в пункте 6.1 с). |
Push, towards ISOFIX anchorages system, on the center between the ISOFIX anchorages with a force of 100 N ± 10 N, applied parallel to the lower surface, and remove the force. |
2.5 В центральной части между креплениями ISOFIX производится надавливание в направлении системы креплений ISOFIX и параллельно ее нижней поверхности с усилием 100 ± 10 Н, и затем это усилие снимается. |
Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate. |
Усилие прилагается таким образом, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна направлению этого усилия и пластине. |
When an emergency condition has been sensed by a relative high pedal force, the additional pedal force to cause full cycling of the ABS shall be reduced compared to the pedal force required without the BAS system in operation. |
Когда система идентифицирует аварийный режим в результате относительно большого усилия воздействия на педаль, дополнительное усилие на педаль, необходимое для срабатывания АБС в режиме непрерывной цикличности, должно быть меньше усилия воздействия на педаль, которое требуется в том случае, когда система СВТ не работает. |
Peak force FS is the maximum value of the closing or reactive force. |
2.2 Пиковое усилие FS является максимальной величиной усилия закрывания или противодействия. |
7/ "Full force" means the maximum force laid down in annex 3 to this Regulation; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system. |
7/ Под "максимальным усилием" подразумевается усилие, предписанное в приложении 3 к настоящим Правилам для соответствующей категории транспортных средств; большее усилие может использоваться в том случае, если оно необходимо для приведения в действие антиблокировочной системы. |
For the unladen test, the control force may be increased up to 100 daN if no cycling is achieved with its full force value 7/. |
При испытании в порожнем состоянии контрольное усилие может быть увеличено до 100 даН, если при воздействии на педаль с максимальным усилием антиблокировочная система срабатывает неполностью 7/. |
Evarts suggested that each neuron in the motor cortex contributes to the force in a muscle. |
Эвартс предположил, что каждый нейрон в моторной коре вносит вклад в мышечное усилие. |
9.10 The hose connections have to stand a force in linear direction greater than the breakaway force |
9.10 Фитинги шланга должны выдерживать линейное усилие, превышающее усилие разрыва |
4.3. Once both force application devices have achieved 9,000 N each, stop forward movement of the force application devices and hold under the resulting load for a minimum of 10 seconds. |
4.3 После того как на обоих устройствах передачи усилия достигнуто усилие в 9000 Н, поступательное движение этих устройств прекращается и достигнутая нагрузка поддерживается в течение не менее 10 с. |