But if you thought you were protecting me, then you're a bigger fool than I ever took you for. |
Но если ты думал, что защищаешь меня, то ты ещё больший глупец, чем я думала. |
But for the present, only a fool fights in a burning house. |
Но в данном случае только глупец станет сражаться в горящем доме. Вон! |
Hurry, you fool Hurry and go |
Торопись, глупец, уходи поскорей! |
"O fool, listen to me at least." |
"Глупец, послушай же меня." |
You're either a desperate man or a fool to come all the way to Nantucket. |
Вы либо в отчаянии, либо просто глупец, раз приехали аж на Нантакет. |
No, not the gun, you fool! |
Нет, только не пистолет, глупец! |
Oh, Hastings, what a fool that I have been. |
Гастингс! Какой же я глупец! |
There you have it, the man's a crook, a fool and a hypocrite! |
Вот он таков, этот человек: жулик, глупец и лицемер. |
A wise man can learn more from a foolish question than a fool can learn from a wise answer. |
Мудрец узнаёт больше из глупых вопросов, чем глупец - из мудрого ответа. |
Anyone who tells you otherwise is either a fool or trying to sell you something. |
И если кто-то скажет иное, он либо лжёт, либо просто глупец. |
I'm not crying you fool, I'm laughing. |
Я не плачу, глупец, я смеюсь! |
Uh, it's actually, "He who is his own lawyer has a fool for a client." |
Хм, вообще-то "У того, кто сам себе адвокат, клиент глупец." |
You're not being a "stand-up guy"; you're being a fool. |
Ты не "правильный пацан", а просто глупец. |
Then you are a fool and you deserve what you get; all of you. |
Значит, ты глупец и заслужил все, что получил, все вы. |
Who's the more foolish, the fool or the fool who follows him? |
Кто глупее: глупец или тот, кто следует за глупцом? |
She can take life away, or sustain it, but she can't bring your wife back from the dead, you fool! |
Она может отнять жизнь или сохранить её, но даже ей твою жену из мертвых не воскресить, глупец! |
'"A wise man changes, a fool never.'" |
"Мудрый меняется, а глупец никогда"' |
They love Edward's boys and Richard is a fool to think he can usurp Prince Edward! |
Люди любят сыновей Эдуарда, а Ричард - глупец, если считает, что может пленить принца Эдуарда. |
It's just, well, I'm such a fool and I suppose I was trying to be a gentleman, |
Просто, я такой глупец и я думал я пытаюсь быть джентльменом, |
She can take life away, or sustain it, but she can't bring your wife back from the dead, you fool! |
Она может отнять жизнь или поддерживать её, но она не может вернуть твою жену из мёртвых, глупец! |
How are The Witch and The Fool supposed to see her... |
А как Ведьма и Глупец её увидят... |
Fool, there's no light down here. |
Глупец, здесь нет света, кроме того, который мы создаем сами. |
Fool, you cannot stop at dreams. |
Глупец, тебе не хватит снов! |
Fool... Do you really think I will surrender so easily? |
Глупец, ты действительно думал, что я так легко сдамся? |
What a fool he is! |
Какой же он глупец! |