Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Глупец

Примеры в контексте "Fool - Глупец"

Примеры: Fool - Глупец
So the fool took a cup from beside his bed, tilled it with handed it to the king. И тогда глупец взял у изголовья кровати чашу с водой... и протянул ее королю.
A desperate fool at the end of his pitiful rope! Безрассудный глупец, доведенный до отчаяния!
There's a red-tailed hawk roost a block away, and I've got a pair of micro binoculars in my pocket, like a fool. В квартале отсюда гнездо краснохвостого сарыча, и у меня в кармане мини-бинокль, вот я глупец.
They say a man who represents himself has a fool for a client. Говорят, тот, кто берёт на службу глупца - сам глупец.
And only a fool or a known liar... could think... that I would ever disband an took us so many years to build. И только глупец или сумасшедший... может думать... что я когда либо расформирую организацию... на создание которой мы потратили многие годы.
If I'm a curse, then you're a fool to make me angry. то ты глупец навлекший его на себя.
So you're either a fool, or is it possible you now think yourself a hero? Значит ты либо глупец, либо возомнил себя героем?
We'll see who will be the fool, won't we? Увидим, кто из нас глупец.
"The first errant fool that touches the page"shall loos'th himself in the image therein, Тот глупец, что страницы коснётся - персонажем тотчас обернётся.
You fool, this armor is made of a super polymer alloy! Ouch! Оуу! Глупец, ты не сможешь разрушить мою полимерную броню! Оууу!
He scores like a fool - technically he is not even professional - and he must have the heart of a donkey and in my view he is a pitiful, despicable composer... Он пишет как глупец и совершенно не профессионален технически, он, должно быть, имеет сердце осла и, по-моему, это жалкий, отвратительный композитор».
And can one teach one's friend while he himself is a fool? И ты ничему не можешь научить другого, если сам глупец.
Another alternative is to recall the late Rudi Dornbusch, who taught that any economist who forecasts interest rates based on fundamentals is a fool, because fundamentals are complex and unstable, shifting suddenly and substantially. Или можно вспомнить покойного Руди Дорнбуша, который учил, что экономист, прогнозирующий ставки процента, опираясь на основные принципы - глупец, поскольку они сложны и нестабильны, и могут изменяться неожиданно и существенно.
But do not expect me to believe you a fool. Тебя можно назвать как угодно, сириец, но не надейся, что я поверю, будто ты глупец.
[GROANING] You're a fool not to kill him. Ты глупец, что не убил его.
Thank you, Witch and Fool. Спасибо, Ведьма и Глупец.
"Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come." "Глупец тот, кто грабит города, опустошает храмы, расхищает гробницы, святыни мертвых, ибо он сам предопределяет свою скорую участь".
A lunatic lean-witted fool! А ты - ты выжил из ума, глупец!
RUSSELL: You pathetic fool. Ты жалкий глупец, слепо исполняющий чужие приказы.
You are a fool and an unfair one, at that. Ты - глупец и несправедливый.