| The overall objectives of the UNCCD Fellowship Programme are the following: | Программа стипендий КБОООН преследует следующие общие цели: |
| The project, which aims at reducing child trafficking in Bangladesh, has following objectives: | Этот проект, направленный на сокращение масштабов торговли детьми в Бангладеш, преследует следующие цели: |
| The structure proposed thus complies with the following objectives: | Настоящее предложение по структуре преследует следующие цели: |
| The national component of IPEC has the following objectives: | Национальный компонент ИПЕК преследует следующие цели: |
| So, Heidi's following Langston. and Jekyll is following one- or both - of them. | Итак, Хайди идёт по следу Лэнгстона, а Джекилл преследует кого-то из них - или обоих. |
| Is there anybody who isn't following you? | Есть хоть кто-нибудь, кто тебя не преследует? |
| And why isn't the Rumblehorn following us? | И почему Громорог не преследует нас? |
| Okay, even though it's following you I can still see it. | Несмотря на то, что теперь оно преследует тебя... я всё ещё его вижу. |
| I mean, why chase someone who's following you? | Я имею ввиду, зачем преследовать того, кто преследует тебя? |
| Why is there a security man with a machine gun following me? | Почему этот охранник с пистолетом преследует меня? |
| The comprehensive resettlement strategy shall have the following objectives: | Всеобъемлющая стратегия расселения преследует следующие цели: |
| The Northern Frontier Programme started in March 1994, with the following main objectives: | а) программу для северных пограничных районов (начатую в марте 1994 года), которая преследует следующие основные цели: |
| The Agency's international cooperation pursuant to Article 15 shall have the following aims: | Международное сотрудничество Агентства согласно статье 15 преследует следующие цели: |
| The Centre is a self-governing and independent institution funded by the Danish Parliament and has the following purposes: | Центр является самостоятельным и независимым органом, финансируемым датским парламентом, и он преследует следующие цели: |
| They stated that the Purposes of the United Nations include the following: | Они заявили, что Организация Объединенных Наций преследует следующие Цели: |
| The work of HACU is guided by the following premises and objectives: | Деятельность КГГП преследует следующие задачи и цели: |
| The solvent management plan serves the following purposes; | План регулирования использования растворителей преследует следующие цели: |
| This subprogramme, implemented by the Economic Analysis Division, has the following objectives: | Работа в рамках этой подпрограммы, осуществляемой Отделом экономического анализа, преследует следующие цели: |
| The activities of the proposed mission regarding the functioning of the judicial system would have the following main objectives: | Деятельность предлагаемой миссии в отношении функционирования судебной системы преследует следующие цели: |
| The main objectives of activities in this area are the following: | Деятельность в этой области преследует следующие основные цели: |
| TPK has the following goals in fulfilling its monitoring and auditing role: | При выполнении своих функций мониторинга и проверки ТПК преследует следующие цели: |
| The pension system reform has the following purposes: | Реформа пенсионной системы преследует следующие основные цели: |
| In 1996, the State party adopted TEVET with the following aims: | В 1996 году государство-участник приняло СПТПОП, которая преследует следующие цели: |
| The purpose of this paper is the following: | З. Настоящий документ преследует следующие цели: |
| Traffic regulation in tunnels has the following aims: | Регулирование движения в туннелях преследует следующие цели: |