The overall objectives of the UNCCD Fellowship Programme are the following: |
Программа стипендий КБОООН преследует следующие общие цели: |
The project, which aims at reducing child trafficking in Bangladesh, has following objectives: |
Этот проект, направленный на сокращение масштабов торговли детьми в Бангладеш, преследует следующие цели: |
The structure proposed thus complies with the following objectives: |
Настоящее предложение по структуре преследует следующие цели: |
The national component of IPEC has the following objectives: |
Национальный компонент ИПЕК преследует следующие цели: |
So, Heidi's following Langston. and Jekyll is following one- or both - of them. |
Итак, Хайди идёт по следу Лэнгстона, а Джекилл преследует кого-то из них - или обоих. |
Is there anybody who isn't following you? |
Есть хоть кто-нибудь, кто тебя не преследует? |
And why isn't the Rumblehorn following us? |
И почему Громорог не преследует нас? |
Okay, even though it's following you I can still see it. |
Несмотря на то, что теперь оно преследует тебя... я всё ещё его вижу. |
I mean, why chase someone who's following you? |
Я имею ввиду, зачем преследовать того, кто преследует тебя? |
Why is there a security man with a machine gun following me? |
Почему этот охранник с пистолетом преследует меня? |
The comprehensive resettlement strategy shall have the following objectives: |
Всеобъемлющая стратегия расселения преследует следующие цели: |
The Northern Frontier Programme started in March 1994, with the following main objectives: |
а) программу для северных пограничных районов (начатую в марте 1994 года), которая преследует следующие основные цели: |
The Agency's international cooperation pursuant to Article 15 shall have the following aims: |
Международное сотрудничество Агентства согласно статье 15 преследует следующие цели: |
The Centre is a self-governing and independent institution funded by the Danish Parliament and has the following purposes: |
Центр является самостоятельным и независимым органом, финансируемым датским парламентом, и он преследует следующие цели: |
They stated that the Purposes of the United Nations include the following: |
Они заявили, что Организация Объединенных Наций преследует следующие Цели: |
The work of HACU is guided by the following premises and objectives: |
Деятельность КГГП преследует следующие задачи и цели: |
The solvent management plan serves the following purposes; |
План регулирования использования растворителей преследует следующие цели: |
This subprogramme, implemented by the Economic Analysis Division, has the following objectives: |
Работа в рамках этой подпрограммы, осуществляемой Отделом экономического анализа, преследует следующие цели: |
The activities of the proposed mission regarding the functioning of the judicial system would have the following main objectives: |
Деятельность предлагаемой миссии в отношении функционирования судебной системы преследует следующие цели: |
The main objectives of activities in this area are the following: |
Деятельность в этой области преследует следующие основные цели: |
TPK has the following goals in fulfilling its monitoring and auditing role: |
При выполнении своих функций мониторинга и проверки ТПК преследует следующие цели: |
The pension system reform has the following purposes: |
Реформа пенсионной системы преследует следующие основные цели: |
In 1996, the State party adopted TEVET with the following aims: |
В 1996 году государство-участник приняло СПТПОП, которая преследует следующие цели: |
The purpose of this paper is the following: |
З. Настоящий документ преследует следующие цели: |
Traffic regulation in tunnels has the following aims: |
Регулирование движения в туннелях преследует следующие цели: |