Английский - русский
Перевод слова Flying
Вариант перевода Летать

Примеры в контексте "Flying - Летать"

Примеры: Flying - Летать
So the drumstick will go flying again? А барабанные палочки опять будут летать по сцене?
You're not actually planning on flying at this Mem-Kris event right? Ты ведь не будешь летать на сегодняшнем шоу, да?
You have a lot of powers, clark, but last I heard, flying wasn't one of them. У тебя много способностей, Кларк, но умение летать в этот список не входило.
I just love flying all the way to Colorado to hear about your problems! Просто обожаю летать в Колорадо, чтобы послушать о ваших проблемах!
You shouldn't keep flying around like that. Soon, you won't be able to turn back into a human. Если ты будешь летать слишком долго, то не сможешь вернуть свою нормальную форму.
Which is why I hate - hate - flying commercial. Поэтому я ненавижу - Н-Е-Н-А-В-И-Ж-У летать коммерческими рейсами
That's why I hate flying. Терпеть не могу летать из-за этого!
Cichan has a tattoo of an airplane on her wrist in remembrance and says that she is not afraid of flying. Сама Сесилия говорит, что эта татуировка напоминает ей, что она не боится летать на самолётах.
You always did dream of flying. Ты ведь всегда мечтал летать, верно?
You gave up flying to take care of me... and I know how much you loved it. Ты отказалась от полётов ради меня, а я знаю, как ты любила летать.
Comrade Major, it's said that you taught flying to Cosmonaut Alexeyev Товарищ майор, говорят, вы учили летать космонавта Алексеева.
I can take not flying first class Я могу не летать первым классом.
No, Peter, it's perfectly normal to siphon jet fuel from an active runway with the intention of flying a pickup truck. Не, Питер, это вполне разумно красть топливо с трассы, с желанием летать в пикапе.
'Cause flying back to Chicago to get my teeth checked is costing me a fortune. Потому что летать в Чикаго каждый раз, когда болит зуб, обходится мне в целое состояние.
I'm sorry, I was just looking for someone with flying experience. Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
So it's an acquisition where MoMA makes an arrangement with an airline and keeps the Boeing 747 flying. Это тот случай, когда MoMA договаривается с авиалиниями, а Boeing 747 продолжает летать.
Because it was basically parked until a few hours ago when it started flying on and off our network like crazy. Раньше они не создавали трафика, а пару часов назад начали летать по сети туда и обратно, как угорелые.
Well, it's flying school for you, I'm afraid, chum. Ну, тогда придётся тебе научиться летать, дружочек.
I thought I'd be afraid of flying with you but I'm actually kind of turned on. Знаешь, я думала, я буду бояться летать с тобой, но это даже как-то заводит меня.
So tell me, how have you managed to keep flying? Так скажите мне, как вам удавалось летать?
It's strange to think he'll be flying to all these glamorous places but he won't get to see them. Так странно, он будет летать над разными восхитительными местами, но не сможет их увидеть.
Humans have fear of flying, same way fish have fear of driving. Люди боятся летать так же, как рыбы водить.
Care should be taken to exclude natural objects, which are also "capable of flying in space or in airspace". Следует подумать над тем, как исключить естественные объекты, которые также "способны летать в космическом или воздушном пространстве".
Excuse me... I have a fear of flying, l wasn't even aware. Я боюсь летать, Я не хотела... Сейчас...
Doctor, come on, when I got within 50 feet of that machine, things started flying around the room. Доктор, когда я находился в 50 футах от Устройства, предметы начали летать по комнате.