The most famous of these studies, anthropologist Helen Fisher's The Anatomy of Love, explains the evolutionary impetus for human tendencies in courtship, marriage, adultery, divorce, and childrearing. |
Наиболее известное из этих исследований, «Анатомия любви» антрополога Хелен Фишер, объясняет эволюционный толчок человеческих тенденций в ухаживании, женитьбе, измене, разводе и воспитании детей. |
In particular, Mr. Brahimi's deputy, Mr. Nigel Fisher, has been very helpful in terms of bringing all the humanitarian agencies together in a coordinated structure as part of the overall framework. |
Г-н Найджел Фишер, заместитель г-на Брахими, в частности, оказал нам большую помощь в объединении всех гуманитарных учреждений в скоординированную структуру на основе общих рамок. |
You're licensed to own it, Mr. Fisher, not to take pot-shots at strangers. |
Лицензия на ношение, мистер Фишер, а не на стрельбу по незнакомцам. |
The name the snow queen's been using in Storybrooke, Sarah Fisher, that name doesn't appear anywhere in the census records. |
Сары Фишер - под этим именем Снежная королева живет в Сторибруке - нет ни в одной переписи населения. |
Julius Fisher, head of the university's Psychiatry department, has announced that Dr Alex Gansa has been suspended from all teaching duties, pending an inquiry by the British Psychiatric Association. |
Джулиус Фишер, глава университетского департамента Фармацевтики, заявил, что Доктор Алекс Ганса, отстранен от преподавательской деятельности, до завершения расследования Британской Ассоциации Психиатров. |
Mr. Fisher (Guatemala) said that the level of prison overcrowding was currently 245 per cent and could reach 394 per cent by 2015 if the Government undertook nothing to prevent it. |
Г-н Фишер (Гватемала) говорит, что в настоящее время уровень переполненности тюрем составляет 245%, а к 2015 году может достигнуть 394%, если правительство не примет никаких мер, чтобы предотвратить это. |
The Supreme Court heard arguments in the case, Fisher v. Texas, in October 2012, and is expected to decide the case by June 2013. |
В октябре 2012 года доводы сторон в данном деле (Фишер против штата Техас) были представлены Верховному суду, который должен вынести свое решение не позднее июня 2013 года. |
Of course, in my case it was because Fisher was |
Хотя конечно, в моём случае, проблема была в том, что Фишер был |
Why didn't you tell us you were with Becca Fisher on Thursday night? |
Почему вы не рассказали нам, что были с Беккой Фишер в четверг ночью? |
So, Fisher, how did this last looney bin compare to the others? |
Итак, Фишер, как тебе последнее посещение психушки по сравнению с остальными? |
Fisher was aware that in humans, more boys are born, whilst boys are also more likely to die in infancy. |
Фишер знал, что у людей рождается больше мальчиков, чем девочек, в то же время мальчики имеют больше шансов умереть в младенчестве. |
The bonus features include a commentary by George Lucas, Irvin Kershner, Ben Burtt, Dennis Muren, and Carrie Fisher, as well as an extensive documentary called Empire of Dreams: The Story of the Star Wars Trilogy. |
Бонусы включают в себя комментарии Джорджа Лукаса, Ирвина Кершнера, Бена Берта, Денниса Мьюрена и Кэрри Фишер, а также обширный документальный фильм под названием «Империи Мечты: история трилогии Звёздных войн». |
Later that month, Linda Cardellini, Matt Dillon, Kyle MacLachlan, Kathrine Narducci, Jack Lowden, Noel Fisher and Tilda Del Toro joined the cast, and filming was set to begin on April 2 in New Orleans. |
В том же месяце Линда Карделлини, Мэтт Диллон, Кайл Маклахлен, Кэтрин Нардуччи, Джек Лауден, Ноэль Фишер и Тильда Дель Торо присоединились к актерскому составу, и съемки должны были начаться 2 апреля в Новом Орлеане. |
Acapulco became the first major tourist attraction for the state in the 1950s, when Hollywood stars such as Elizabeth Taylor, Frank Sinatra, Eddie Fisher, Brigitte Bardot and others made it fashionable. |
Акапулько стал первой главной достопримечательностью штата в 1950-х, когда голливудские звёзды, такие как Элизабет Тейлор, Фрэнк Синатра, Эдди Фишер, Бриджит Бардо и другие сделали курорт фешенебельным. |
Fisher also used the opportunity to counter agents' suggestion of disbanding the union, saying that they were not making "a drastic move that leaves players without a union". |
Фишер также использовал возможность высказаться против предложения посредников о роспуске профсоюза, попросив их не делать «резких движений, которые могут оставить игроков без профсоюза». |
The famous scientist Roger Fisher contacted professor Khutsishvili and offered his cooperation in the Georgian-Ossetian and Georgian-Abkhazian format (Conflict Management Group (CMG) USA). |
Известный ученый Роджер Фишер связался с профессором Г. Х. и предложил сотрудничество в грузино-абхазском и грузино-осетинском форматах (Conflict Management Group (CMG) USA). |
If Fisher is a criminal, would you guys hate me if I kept seeing him? |
Если Фишер преступник, вы меня возненавидите, если я буду продолжать встречаться с ним? |
On March 15, 2012, Fisher was traded along with a 2012 first round draft pick to the Houston Rockets for Jordan Hill. |
15 марта 2012 года Фишер вместе с правом выбора в первом раунде драфта 2012 года был обменян в «Хьюстон Рокетс» на центрового Джордана Хилла. |
You can't seriously think this is Jodie Fisher? |
Ты же не думаешь, что это Джоди Фишер? |
Critic Mark Fisher located her music in a glam lineage that includes Roxy Music, Grace Jones, and the New Romantics, noting Murphy's attention to the cultivation of artifice and persona. |
Критик Марк Фишер поставил её музыку в один ряд с глэм направлением, включающим Roxy Music, Грейс Джонс и новых романтиков, исключая внимание Мёрфи к культивированию персоны и переигрыванию образами. |
If anyone knows heckling, it's Fisher. |
Это Фишер. Хорошо, как нам найти этого крикуна? |
I can understand how this must present quite a mystery to you, Laura, but I can assure you that what Fisher came about did not concern you. |
Понимаю, как это для тебя загадочно, Лора, но уверяю, Фишер приходил по поводу, который тебя не касался. |
Mr. Fisher, do you mind showing Detective Bailey some of your security footage? |
Мистер Фишер, не могли бы вы показать детективу Бэйли записи с ваших камер наблюдения? |
Before concluding, I would like to touch briefly on the status of the United Nations mission in Afghanistan. First, I am pleased to report that the new Deputy Special Representative, Nigel Fisher, arrived in Kabul on 14 February. |
Прежде чем завершить свое выступление, хочу бегло коснуться вопроса о положении дел в миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане. Во-первых, я рад сообщить, что новый заместитель Специального представителя, Найджел Фишер, прибыл в Кабул 14 февраля. |
A new contract was awarded to the Fund's United States of America small capitalization account manager Fisher Investments on 1 December 2009 and to Eagle Asset Management on 4 January 2010. |
1 декабря 2009 года был заключен новый контракт с американской компанией «Фишер инвестментс», управляющей счетом Фонда с малой капитализацией, а 4 января 2010 года с «Игл эссет менеджмент». |