Fisher... you stand outside all of this. | Фишер... Вы в стороне от всего этого. |
If Fisher had not come here, we might not be asking any of this. | Если бы Фишер не приехал сюда, мы ни о чем таком бы не спрашивали. |
I want you to do high-security clearance on a person of interest named Simon Fisher. | Мне нужно, чтобы ты досконально выяснила всё о подозреваемом по имени Саймон Фишер. |
In 2009, Fisher acted in William Shakespeare's play Macbeth at the Shakespeare Theatre of New Jersey in Madison, New Jersey at Drew University. | В 2009 году Фишер выступал в пьесе Уильяма Шекспира Макбет в театре Шекспира Нью-Джерси в Мэдисоне, штат Нью-Джерси, в Университете Дрю. |
That's not Nick Fisher. I know. | Это не Ник Фишер. |
It was developed by Allan Fisher, Colin Clark and Jean Fourastié. | Теория сформировалась в работах Алана Фишера, Колина Кларка и Жана Фурастье. |
A sensitivity analysis of the choice of index number formulae and base year revealed that the chained Laspeyres volume index approximates the chained Fisher index very well, while the fixed-base Laspeyres can diverge considerably from the chained Fisher index. | Анализ чувствительности выбора формулы индекса и базового года показывает, что цепной индекс физического объема Ласпейреса весьма близок к цепному индексу Фишера, в то время как индекс Ласпейреса с постоянной базой может значительно отличаться от цепного индекса Фишера. |
They are of particular interest since they are the extremal examples of Fisher's inequality (b >= v). | Эти схемы представляют интерес как экстремальные примеры неравенства Фишера (Ь ⩾ v {\displaystyle b\geqslant v}). |
Topping continued to visit Hindley in prison, along with her solicitor Michael Fisher and her spiritual counsellor, Peter Timms, who had been a prison governor before becoming a Methodist minister. | Топпинг продолжал навещать Хиндли в тюрьме в присутствии её солиситора Майкла Фишера и духовника, преподобного Питера Тиммса, который до того, как стать священником, был директором тюрьмы. |
Fisher's principle is rooted in the concept of frequency-dependent selection, though Fisher's principle is not frequency-dependent selection per se. | Принцип Фишера уходит своими корнями в концепцию частотно-зависимого отбора, хотя и не зависит от частоты отбора по существу. |
Ruger worked with Fisher, but I bet they weren't friends. | Ругер работал с Фишером, но спорю, что друзьями они не были. |
But since she's away with Fisher, you'll have to do. | Но поскольку она уехала с Фишером, я спрашиваю у тебя. |
What of the charge that you conspired in prison with Bishop Fisher, a convicted traitor? | А как насчет обвинения, что будучи в тюрьме, вы замышляли заговор с епископом Фишером осужденным предателем? |
Wike's law of low odd primes, a principle of design of experiments, was stated by Sir Ronald A. Fisher in 1935 but named by Edwin Wike in 1973. | Закон малых нечетных простых чисел Вике, принцип планирования экспериментов, был сформулирован сэром Рональдом А. Фишером в 1935 году, но назван Эдвином Вике в 1973 году. |
That's how I feel with Fisher. | У меня так с Фишером. |
Any way you think you could introduce me to Fisher? | А, вообще, может быть, вы представите меня Фишеру. |
She's back with Fisher and I'm still in the dog house? | Она вернулась к Фишеру, а я все еще сижу на цепи? |
Watson resigned as leader in 1907 and was succeeded by Andrew Fisher. | Из-за проблем со здоровьем жены Уотсон ушёл в отставку с поста руководителя партии в 1907 году, передав его Эндрю Фишеру. |
On the same day, the commissioners offered it to Sir Thomas More and John Fisher, Bishop of Rochester, both of whom refused it. | В тот же день члены комиссии приказали поклясться сэру Томасу Мору и Джону Фишеру, епископу Рочестерскому, которые отказались. |
Fisher's principle was famously outlined by Ronald Fisher in his 1930 book The Genetical Theory of Natural Selection (but has been incorrectly attributed to Fisher as original). | Теория была основательно изложена Рональдом Фишером в книге 1930 года «Генетическая теория естественного отбора» (но неверно приписана Фишеру как его оригинальная идея). |
The three principal types of by-catches are: (a) species which the fisher is not licensed to catch; (b) species which are protected because of low abundance; and (c) species that are unwanted in the market place. | Имеется три основных вида прилова: а) виды, на лов которых рыбак не имеет лицензии; Ь) виды, которые охраняются из-за их низкой популяции; и с) виды, на которые нет спроса на рынке. |
A later author who took up the story, Robert de Boron, describes the history of the Grail in ancient times, and says the first Fisher King was a man called "Bron". | Более поздний автор, Роберт де Борон, описывает историю Чаши с древних времен, и говорит, что первый Король Рыбак был человеком по имени Брон (Bron). |
The primary exemptions to that rule were where size restrictions applied (in which case a fisher was required to return any undersized fish to the sea) or where the fish had been returned or abandoned to ensure the safety of the vessel or crew. | Основные изъятия из этой нормы - это случаи, когда применяются ограничения, связанные с размером (когда рыбак должен выпустить в море всю рыбу меньше установленного размера) или случай, когда рыба была выпущена в море или брошена из-за соображений безопасности судна или экипажа. |
Alfie, what you said about Fisher Bloom being in Candleford, how it can only mean heartbreak for our Laura. | Альфи, что ты говорил о Фишере Блуме в Кэндлфорде, о том, что это означает лишь горе для нашей Лоры. |
Tell me, what news of poor Bishop Fisher? | Скажите мне, какие новости о несчастном епископе Фишере? |
No, actually most of the lacrosse team lives in Fisher, except for Dominick, who lives at home with his grandmother. | Нет, на самом деле, большинство из команды по лакроссу живет в Фишере, кроме Доминика, который живет дома со своей бабушкой. |
Instead of getting mad at me, why don't you concentrate on the criminals, like Emile Fisher? | Вместо того, чтобы на меня злиться, почему бы не сконцентрироваться на преступниках, например, на Эмиле Фишере? |
I'm talking about Emile Fisher. Released from prison two weeks ago after doing every day of his time. | Я говорю об Эмиле фишере его выпустили из тюрьмы 2 недели назад, после завершения его срока |
Yes, we're Elliot and Estelle Fisher. | Да, мы Эллиот и Эстель Фишеры. |
Not like Fisher, from here, like a little mouse... | А не как Фишеры - вот отсюда, как мыши. |
And what if I am a really great fisher? | Что, если я великий рыболов? |
When Aven Fisher is put into a graveyard from play, you may draw a card. | Когда Воздушный Рыболов попадает из игры на кладбище, вы можете взять карту. |
December 12, 2012 - Launch of a new channel for men in high definition Hunter and Fisher HD (Russian: OxoTHиk и pыбoлoB HD). | 12 декабря 2012 года - запуск нового телеканала для мужчин в формате высокой четкости «Охотник и рыболов HD». |
Give yourself or your family the unique gift of refuge with a Fisher Island condos for sale, and the unique advantages of Miami Residence Realty. | Подарите себе и своей семье сказку - приобретите кондоминиум на Fisher Island, а Miami Residence Realty воплотит все ваши мечты в реальность. |
Today, Fisher Island realty is booming, and now is a very exciting time to be participating in real estate for this exclusive island paradise. | Сегодня Fisher Island процветает - отличный повод задуматься о покупке или аренде апартаментов вблизи Майами - кусочке райского сада на земле! |
Fisher Island condos for sale are also just the briefest of boat trips away from famed Miami Beach, America's pre-eminent beach resort destination (if not the world's!). | С Fisher Island можно очень быстро добраться на лодке до знаменитого Miami Beach - превосходного пляжного курорта, одного из лучших в мире (а возможно, и лучшего!). |
Carpenter appeared in a video, "Still in the Fight," to raise money for the Fisher House Foundation, which provides free and low-cost housing to veterans and families receiving treatment at military hospitals. | Также Карпентер снялся в видеоклипе Майка Коррадо (англ. Mike Corrado) «Still in the Fight», прибыль с которого пошла в фонд Fisher House Foundation, который обеспечивает бесплатное и дешёвое жилье для семей ветеранов, проходящих лечение в военных госпиталях. |
Named for entrepreneur and automobile parts innovator Carl G. Fisher, who once owned the entirety of the island, Fisher Island features relatively new developments and rental properties. | Остров получил название в честь предпринимателя и изобретателя Карла Фишера (Carl G. Fisher), который когда-то владел всем островом. |
Just rang the Fisher house, spoke to the son. | Я позвонил в дом Фишеров, говорил с сыном. |
You remember the Fisher family from over in Walcott? | Ты помнишь семью Фишеров из Уолкотта? |
The Unger mortuary called to say the funeral we poached from Fisher Sons... | "Онгер". Сказали что клиент, которого они переманили у Фишеров... |
I think I need to spend a little quality time with the fabulous Fisher boys. | Я думаю, мне пора навестить этих чудесных братьев Фишеров. |
He's just reacting to his environment, and lately things seem a little bit unsettled in the Fisher household. | Он просто реагирует на окружение, а в последнее время в хозяйстве Фишеров не всё в порядке. |
We think it's miller fisher, an inflammatory process. | Мы думаем, что это синдром Миллера-Фишера, воспалительный процесс. |
Just like you were sure it was miller fisher an hour after you were sure it was heatstroke. | Так же, как Вы были уверены, что это синдром Миллера-Фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар. |
Sphincter paralysis plus shocks equals Miller Fisher Syndrome. | Паралич сфинктера плюс шок - соответствует синдрому Миллера-Фишера. |
Have you considered miller fisher? | Вы думали по поводу Миллера-Фишера? |
Epstein-Barr gave him mono, it also gave him Miller Fisher syndrome. | Эпштейн-Барр был причиной мононуклеоза. Из-за этого же развился и синдром Миллера-Фишера. |