| Just talked to fisher's girlfriend. | Только что говорил с подружкой Фишера. |
| I accuse this man, bishop fisher, of arrogance, temerity and disloyalty! | Ваша честь, я обвиняю этого человека, епископа Фишера, в заносчивости, безрассудстве и измене! |
| So... How did you come to be in fisher's locked shop | И как же вы попали в закрытую мастерскую Фишера с оружием в руках? |
| That girl has Fisher's haircut. | О, у той девушки такая же стрижка, как у Фишера. |
| Cypress College, interned at Fisher Sons. | В колледже Сайпресс. А стажировался у "Фишера и сыновей". |
| Unbeknownst to Smith, operative Walker continued to pursue Fisher of her own accord. | Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению. |
| Nothing matters more to Fisher than the road. | Важнее дороги для Фишера нет ничего. |
| When the estimated 120 men dispersed, Fisher was nowhere to be found. | Когда примерно 120 мужчин разошлись, Фишера нигде не было. |
| Fisher's principle is also the precursor to evolutionary game theory. | Принцип Фишера является также предшественником эволюционной теории игр. |
| The circumstances of Mr. Fisher's arrest are irrelevant. | Обстоятельства задержания м-ра Фишера не имеют значения. |
| The Chain Fisher method is considered the best approach to estimate the growth in volume and prices. | Цепной метод Фишера считается наилучшим подходом для оценки роста объемов и цен. |
| This is seen by some as an excuse for the failure of the Saskatoon police to investigate Larry Fisher. | Это рассматривается некоторыми как повод для отказа полиции Саскатуна по расследованию Ларри Фишера. |
| Indeed, counter-examples to the claims of Fisher for fiducial inference were soon published. | Вскоре были опубликованы контрпримеры к высказываниям Фишера. |
| He graduated from the Fisher Branch Collegiate Institute in 1977. | Окончил филиал Коллегиального института Фишера в 1977 году. |
| Into your affairs here in Fort James... upon the authority of Lord Winston Fisher... | Ведение Ваших дел в Форте Джеймс... согласно распоряжению лорда Уинстона Фишера... |
| Okay, I'll have Fisher bring her in for questioning. | Я попрошу Фишера привести её на допрос. |
| Men like Fisher Bloom, they love their freedom above all else. | Люди вроде Фишера Блума любят свою свободу больше всего остального. |
| But I do notice how quick you are to defend Fisher. | Но я вижу, как ты сразу защищаешь Фишера. |
| There's also a photograph of Dr. Fisher receiving a commendation on the wall. | Также на стене фото доктора Фишера, получающего грамоту. |
| You can't launch without going through the Fisher Protocol. | Нельзя запустить оружие без протокола Фишера. |
| A servant to Bishop Fisher, who is kept below here. | Слуга епископа Фишера который заключен внизу. |
| Another way to reduce bias is to use a Fisher index instead of a Laspeyres or Paasche index. | Еще одним способом снижения отклонений является использование индекса Фишера вместо индексов Ласпейреса или Пааше. |
| The best solution, in principle, is to use a chain Fisher index. | В принципе наилучшим решением является использование цепного индекса Фишера. |
| The Australian Bureau of Statistics is also implementing Fisher chain indices. | Статистическое управление Австралии также занимается внедрением цепных индексов Фишера. |
| The second appeal was sent one day before Mr. Fisher's scheduled execution. | Второй призыв был направлен за день до планируемой казни г-на Фишера. |