Английский - русский
Перевод слова Fish
Вариант перевода Рыбных

Примеры в контексте "Fish - Рыбных"

Примеры: Fish - Рыбных
Technical standards and sanitary and phytosanitary standards aimed at ensuring food safety are also a substantial obstacle to expanding, for example, exports of fish and fish products. Технические нормы и санитарные и фитосанитарные нормы, направленные на обеспечение продовольственной безопасности, также представляют собой существенную преграду на пути расширения, например, экспорта рыбы и рыбных продуктов.
Elevated Hg concentrations in fish tissue are of global concern: they pose a threat to human health, affect wildlife species feeding on fish and adversely affect the quality and the economy of fishery as a resource. Повышенные концентрации Hg в тканях рыб представляют собой глобальную проблему: они опасны для здоровья человека, воздействуют на питающиеся рыбой виды диких животных и отрицательно влияют на качество и экономическую ценность рыбных ресурсов.
Reaching 50 million tons in 2006, aquaculture currently accounts for about 45 per cent of all fish consumed by humans, and it is expected to overtake capture fisheries as the main source of food fish supply in the near future. Благодаря достижению в 2006 году показателя на уровне 50 млн. тонн на аквакультуру в настоящее время приходится около 45 процентов общего объема потребления рыбы населением, и этот сектор, как ожидается, в ближайшем будущем потеснит рыбный промысел в качестве основного источника поставок рыбных продуктов питания.
Fish Inspection Service and National Bureau of Standards officials were trained and a fish inspection guide prepared. Была организована подготовка кадров для сотрудников службы рыбной инспекции и национального бюро стандартов, было подготовлено руководство по воп-росам контроля качества рыбных продуктов.
Fish spawning sites have disappeared, and forage reserves are depleted, which has led to a decline in fish resources. Исчезли нерестилища рыб, и истощились запасы корма, что привело к сокращению рыбных ресурсов.
The Committee had made substantial progress in introducing environmental data into fish stock assessments. Комитет добился существенного прогресса в деле обеспечения учета экологических данных при оценке рыбных запасов.
The worth of goods exported was only $596,000, consisting primarily of fish products, rum and gravel. Стоимость вывезенных товаров, в первую очередь рыбных изделий, рома и гравия, составила лишь 596000 долл.
Thus, the river is of significant importance for breeding of fish resources for the Baltic Sea. Отсюда важное значение, которое река имеет для пополнения рыбных запасов в Балтийском море.
Other low-technology measures noted by Practical Action include fish cage culture and improved portable cooking stoves that can be moved during flood periods. К другим низкотехнологичным мерам, отмеченным организацией "Конкретное дело", относится, в частности, использование рыбных садков и более совершенных портативных кухонных плиток, которые можно переносить с собой во время наводнений.
Other species enter the sea after escaping or being released from aquaria and fish farms. Другие виды попадают в море, высвободившись или будучи выпущенными из аквариумов и рыбных ферм.
This is the role of Regional Fisheries Bodies, which make recommendations for fish stock management in coastal and open seas. Именно эту роль выполняют региональные рыболовецкие организации, которые формулируют рекомендации в отношении рационального использования рыбных запасов в прибрежных водах и в открытом море.
As a result, in recent years, a whole array of innovative fish products have been developed and successfully marketed. В результате в последние годы на рынке появился и пользуется успехом широкий ассортимент новых рыбных изделий.
Despite the best will in the world and three decades of international efforts, fish numbers remain dismally depressed. Несмотря на добрую волю стран мира и три десятилетия международных усилий численность рыбных косяков по-прежнему плачевно мала.
Long-term sustainability of our regional fish resources is a crucial priority for the Pacific Islands Forum membership. Обеспечение долгосрочной устойчивости наших региональных рыбных ресурсов является одной из главных приоритетных задач членов Форума тихоокеанских островов.
Nevertheless, a potential shortage of fish resources has been predicted for 2030 in the Pacific area. Однако к 2030 году в Тихоокеанском регионе прогнозируется потенциальный дефицит рыбных ресурсов.
Some major coral reefs have likely been lost forever and the recovery of depleted fish populations will take a long time. Некоторые крупные коралловые рифы, вероятно, утрачены навсегда, а восстановление истощенных рыбных популяций займет очень долгое время.
His recent research focuses on modeling Michigan fish and wildlife resource demand and value. Его последние исследования посвящены вопросам моделирования спроса и оценки рыбных ресурсов и ресурсов дикой природы оз. Мичиган.
The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. Концентрации углеводородов нефти в образцах рыбных тканей, как было установлено, были меньше или чуть выше предела обнаружения.
The approach includes the establishment of fish refuges. Данный подход включает создание рыбных заповедников.
Biological damage, including sensitive diatoms, micro- and macrophytes, loss of fish stock or invertebrates. Биологический ущерб, включая чувствительные диатомовые водоросли, микро- и макрофиты, потерю рыбных запасов или беспозвоночных.
Environmental degradations, such as ecological changes, effects on fish and reduced water flow, need to be addressed. Необходимо учитывать ущерб окружающей среде, такой, как экологические изменения, последствия для рыбных ресурсов и уменьшение потока воды.
Haphazard breaching of embankments has also resulted in stagnant contaminated water in some areas, impacting vegetative and fish recovery. Беспорядочное разрушение дамб также привело к образованию стоячих загрязненных водоемов, что сказывается на восстановлении растительности и рыбных запасов.
The data demonstrate the trend of decreasing fish populations in both the Azerbaijan segment of the Caspian Sea and freshwater reservoirs. Эти данные свидетельствуют о сокращении рыбных запасов как в азербайджанском секторе Каспийского моря, так и в пресноводных водохранилищах страны.
While the commercial fishing sector in the Territory is small, there is growing concern about the marine ecosystem and the fish population. Хотя сектор коммерческого рыболовства территории небольшой, усиливаются опасения по поводу состояния морской экосистемы и рыбных запасов.
The fillets must not be obviously infested with parasites. (f) The thawed condition: the fish and fish fillets must present the same sensory characteristics as those required of fresh fish and fish fillets. На филе не должно быть видимых следов воздействия паразитов. f) Состояния после размораживания: у рыбы и рыбных филе должны быть те же органолептические характеристики, что и у свежих рыбы и рыбных филе.