Английский - русский
Перевод слова Fish
Вариант перевода Рыбных

Примеры в контексте "Fish - Рыбных"

Примеры: Fish - Рыбных
In 1994, the Market Information Service for Fish Products in the Latin American Region (INFOPESCA), earlier set up by FAO, became an independent organization based in Uruguay. В 1994 году созданная ранее ФАО Информационная система по конъюнктуре рынка рыбных продуктов в регионе Латинской Америки (ИНФОПЕСКА) стала независимой организацией, базирующейся в Уругвае.
Well, see, now, I think you'd be surprised at Fish and Wildlife authority. Ну посмотрим, Я думаю вы будете удивлены - полномочиями службы охраны рыбных ресурсов и диких животных
Two mining practices may be increasing local Hg exposure due to inadequate information: improper use of retorts to recover Hg may increase exposure to vapor (51) and cyanide leaching after Hg amalgamation may increase Hg bioavailability and fish contamination (15). Из-за отсутствия информации два метода добычи могут вызывать повышение уровня локального воздействия: неправильное использование ретортных печей для выпаривания ртути может способствовать увеличению вдыхаемых доз (51), а применение метода цианирования после амальгамации - интенсификации биоаккумулирования и заражения рыбных популяций (15).
The European Community allows 0.5 mg mercury/kg in fishery products (with some exceptions), and Japan allows up to 0.4 mg total mercury/kg (or 0.3 mg methylmercury/kg) in fish. Европейское сообщество ограничивает допустимое содержание ртути в рыбных продуктах на уровне 0,5 мг/кг (с некоторыми исключениями), а Япония - на уровне 0,4 мг общего содержания ртути на кг (или 0,3 мг метилртути на кг) в рыбе.
National Fish and Wildlife Foundation Национальный фонд охраны рыбных запасов и дикой природы
Carson rose within the Fish and Wildlife Service, by 1945 supervising a small writing staff and in 1949 becoming chief editor of publications. Карсон осталась работать в Службе охраны рыбных ресурсов и диких животных и в том же 1945 году заняла первую руководящую должность, возглавила небольшую писательскую группу, а в 1949 году стала главным редактором публикаций службы.
The National Plan of Action had been completed on schedule in February 2001 as a collaborative effort between National Marine Fisheries Service and the Fish and Wildlife Service. В феврале 2001 года была в срок завершена работа над национальным планом действий, составление которого явилось совместным начинанием Национальной службы морского рыболовства и Службы рыбных ресурсов и дикой природы.
Beginning in 2006, the United States Fish and Wildlife Service purchased land along the Neches River for the creation of the Neches River National Wildlife Refuge. В 2006 году часть береговой территории реки Нечес выкупила служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США для создания национального заповедника.
Fish and Fish Products. Технология рыбы и рыбных продуктов.
How is this of any importance to the US Fish and Wildlife Service? Каким образом что-то из этого могло заинтересовать Федеральную службу охраны рыбных ресурсов и диких животных США?
I didn't know Fish and Wildlife wardens had the authority to tell us what to do, or do you just think you're in charge where you're not? Я не знал что у начальников службы охраны рыбных ресурсов и диких животных есть полномочия - говорить нам, что делать, - или ты просто думаешь, что ты главный, когда это не так?
In some cases, bilateral agreements covered cooperation on specific issues, e.g. the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Estonia Concerning Cooperation in Protection and Use of Fish Resources in Chudskoye, Teoploye and Pskovskoye Lakes. В некоторых случаях, двусторонние соглашения касались сотрудничества по отдельным вопросам, как, например, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Эстонской Республики о сотрудничестве в области сохранения и использования рыбных запасов в Чудском, Теплом и Псковском озерах.
Activities to conserve the coral reefs of the Indian Ocean coast of East Africa were implemented through the International Coral Reef Action Network, an umbrella activity developed by UNEP in collaboration with the World Fish Centre (ICLARM) to address the declining state of coral reefs. Мероприятия по сохранению коралловых рифов на восточноафриканском побережье Индийского океана осуществлялись в рамках Международной сети действий по коралловым рифам - зонтичного вида деятельности, которой ЮНЕП стала заниматься в сотрудничестве со Всемирным центром по сохранению рыбных запасов (ИКЛАРМ) в целях решения проблемы деградации коралловых рифов.
In 1990, the U.S. Fish and Wildlife Service placed the pallid sturgeon on its endangered species list because few young individuals had been observed in the preceding decade and sightings had greatly diminished; the species is now rarely seen in the wild. В 1990 году Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США поместила белого лопатоноса в список исчезающих видов, так как в предыдущем десятилетии наблюдалось мало молодых особей; в наши дни вид в дикой природе редок.
In May 2000, the U.S. Fish and Wildlife Service, the Massachusetts Riverways Program, and volunteers from the Sudbury Valley Trustees (SVT) released 7,000 adult alewife (river herring) into the Concord River. В мае 2000 года Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США и волонтёры из организации Sudbury Valley Trustees выпустили 7000 взрослых особей сероспинок в реку Конкорд.
In 1886, he became the first chief of the Division of Economic Ornithology and Mammalogy of the United States Department of Agriculture, predecessor to the National Wildlife Research Center and the United States Fish and Wildlife Service. В 1886 году он стал первым руководителем отделения хозяйственной орнитологии и маммалогии Департамента сельского хозяйства США, предшественника сегодняшних National Wildlife Research Center и Службы рыбных ресурсов и дикой природы США.
In October 2004 and 2005, 42 Laysan ducks were translocated to Midway Atoll National Wildlife Refuge as a collaborative effort between the United States Geological Survey and Fish and Wildlife Service to restore a second population of ducks in the wild. В октябре 2004 и 2005 годов 42 лайсанские кряквы были перемещены в национальный заповедник дикой природы на острове Мидуэй совместными усилиями Геологического Союза Соединённых Штатов и Службой Рыбных Ресурсов и Дикой Природы для создания второй популяции лайсанской кряквы в дикой природе.