Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "First - Первоначальный"

Примеры: First - Первоначальный
The second publication incorporated the Special Constitution Committee's Initial Tokelau-Language Report, and provided the first English translation. Во втором издании содержался первоначальный доклад Специального комитета по конституции на языке токелау и его первый перевод на английский язык.
Though initially very successful-with a circulation of 200,000 in the first year-it proved too dry and too Whiggish to appeal to the working-class audience it needed to be financially viable. Несмотря на первоначальный успех (в первый год тираж достиг 200 тысяч экземпляров), в итоге зарекомендовал себя как слишком скучный и явно ориентированный на партию вигов, что не позволило ему в дальнейшем сохранить широкого читателя среди рабочих.
The delegation of the Czech Republic was one of the first delegations to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to submit a reply to the original version of the questionnaire. Чешская Республика стала одним из первых государств-членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, представивших ответы на первоначальный вариант вопросника.
Formspring.me gained 1 million registered users in its first 45 days, so the original Formspring website was renamed to avoid confusion between the two sites. Когда formspring.me начал становиться популярным, первоначальный сайт Formspring был переименован, чтобы избежать путаницы между двумя сайтами.
The initial party constitution of Fianna Fáil in 1926 under Éamon de Valera included as the first of its aims, "To secure the Unity and Independence of Ireland as a Republic". Первоначальный партийный устав «Oireachtas» 1926 года содержал в себе принцип «Обеспечить единство и независимость Ирландии как республики».
In January 1964 Fleming went to Goldeneye for what proved to be his last holiday and wrote the first draft of The Man with the Golden Gun. В январе 1964 года Ян отправился на Ямайку, где провёл свой последний отпуск и написал первоначальный вариант романа «Человек с золотым пистолетом».
Ms. Kang Kyung-wha (Republic of Korea) said that she understood the Special Rapporteur's reasons for deciding not to visit Shan State for the time being, even if a first visit might have proven useful despite its brevity. Г-жа Кан Гюн Ва (Республика Корея) соглашается с доводами, приведенным Специальным докладчиком с целью объяснить свой отказ незамедлительно совершить поездку в Шанскую национальную область, считая при этом однако, что первоначальный визит, несмотря на его непродолжительность, мог бы оказаться полезным.
Each client who has purchased an apartment in 'Golden Amos' and has paid 90% of the property price at the first installment, will get a 5% discount of the price, as well as a free... Каждый клиент, купивший апартамент в "Голден Амос" и заплативший первоначальный 90% взнос от цены на собственность, получает 5% скидку от цены, а также и...
The first draft of the guide is available and it is expected to be ready early in 2014, for worldwide consultations, and finalized by the end of 2014. Уже был разработан первоначальный проект пособия, который должен быть готов для вынесения на глобальные консультации в начале 2014 года, а затем к концу 2014 года разработка руководства будет окончательно завершена.
When the Committee eventually reviews the report, its consideration, if it is a first report, will involve two meetings; and if it is a subsequent report, it will be considered in one meeting. Когда же Комитет, наконец, приступит к рассмотрению доклада, ему понадобится два заседания на первоначальный доклад и одно на последующий доклад.
The original first sentence had provided the principle required by States in order to determine to what extent the conciliation should be recognized and turned over to domestic jurisdiction. Первоначальный вариант первого предложения предусматривал необходимый для го-сударств принцип, определяющий рамки, раз-граничивающие признание согласительной про-цедуры и обращение к внутренним судебным орга-нам.
Four and a half thousand pounds initially, and then the best part of a grand a month going in around the first of the month. Первоначальный взнос, четыре с половиной тысячи фунтов, и затем большая часть каждый месяц, поступления были сделаны в начале каждого месяца.
In the first phase of the American Community Survey, mailout/mailback, the Census Bureau sends out a pre-notice letter, the initial mailing package, and a reminder card. На первом этапе Обследования американского общества, предусматривающем рассылку и получение вопросников по почте, Бюро переписей рассылает предварительное уведомление, первоначальный набор материалов и открытку с напоминанием.
The Palmares Cultural Foundation, the first federal body responsible for racial issues, had also been created that year and its initially cultural approach had been broadened. В том же году был создан Культурный фонд Пальмарес, являющийся первым федеральным органом, занимающимся проблемами расизма, и его первоначальный подход к решению этой проблемы, ограничивавшейся культурной сферой, впоследствии был расширен.
The "E4"Panels reviewed the potentially overlapping claims in the first group of overlapping claims as and when the information provided by the claimants permitted an initial determination to be made on the existence of overlap as defined above. Группы "Е4"рассматривали потенциально перекрывающиеся претензии в рамках первой группы таких претензий по мере того, как поступавшая от заявителей информация позволяла сделать первоначальный вывод о наличии упомянутого выше дублирования.
One representative suggested that an initial analysis of emission sources should be presented at the committee's first session, even if the commissioned study on emissions was not finalized, with a view to ensuring that the final study was available at the third session. Один представитель предложил представить первоначальный анализ источников выбросов на первой сессии комитета даже в случае, если еще не будет готово заказанное исследование по выбросам, с тем чтобы обеспечить наличие окончательного исследования на третьей сессии.
The position of the head of a foreign affairs office on Kazakh territory was first documented during the period of existence of the Turkestan Autonomous Soviet Socialist Republic, which was created in the initial period after the October Revolution of 1917. На территории Казахстана должность руководителя внешнеполитического ведомства впервые была документально оформлена в период существования Туркестанской Автономной Социалистической Советской Республики, которая в первоначальный период после Октябрьской революции в целом ряде случаев самостоятельно осуществляла внешнеполитическую деятельность.
The league had high ratings for the first few weeks, but initial interest waned and its ratings plunged to dismally low levels (one of its games was the lowest-rated prime-time show in the history of American television). В первые несколько недель лига имела высокие рейтинги, но первоначальный интерес к ней быстро угас (у одной из игр XFL, транслировавшейся в прайм-тайме, оказался один из самых низких рейтингов в истории американского телевидения).
In the first case (the Letkov property), the Plzenmesto District Court refused the restitution claim on 13 November 1995, because the author did not fulfil the citizenship requirement during the initial period open for restitution claims, i.e. 1 October 1991 at the latest. В первом случае (имущество в Леткове) пльзеньский окружной суд 13 ноября 1995 года отклонил реституционный иск, поскольку автор не удовлетворял требованию о наличии гражданства в первоначальный период, открытый для подачи реституционных исков, т.е. не позднее 1 октября 1991 года.
In accordance with a request made during the first part of the forty-fourth session of the Commission, the initial budget for 2002-2003 is presented in a results-based budget format. В соответствии с просьбой, высказанной в ходе первой части сорок четвертой сессии Комиссии, первоначальный бюджет на 2002 - 2003 годы представлен в соответствии с ориентированным на конкретные результаты форматом бюджета.
Partch's initial plan, abandoned due to cost, was to use square bamboo (C. quadrangularis) for the resonators-hence the first part of the instrument's name. Первоначальный план Партча, заброшенный из-за дороговизны, заключался в использовании квадратного бамбука (С. quadrangularis) для резонаторов - отсюда и первая часть названия инструмента.
The 130 to 160-seat CS300 (now A220-300) first flew on 27 February 2015, received an initial type certification on 11 July 2016, and entered service with launch customer airBaltic on 14 December 2016. 130-160 местный CS300 впервые взлетел 27 февраля 2015, получил первоначальный сертификат типа 11 июля 2016 и поступил стартовому заказчику (airBaltic) 14 декабря 2016.
Ann Dom: the same approach as with TERM EU is used, meaning that a TERM zero-draft will be developed first, which should be ready by the end of this year. Энн Дом: Здесь применяется тот же подход, что и в рамках МПДТОС ЕС, т.е. сначала разрабатывается первоначальный проект, который намечено завершить к концу нынешнего года.
The first drawing saw the construction started around December 2005-January 2006, overall costs of €100,000 and a completion in May 2006, in time for the Football World Cup. Первоначальный план предусматривал начало строительства в конце 2005/начале 2006 года, стоимость работ 100000 евро и завершение в мае 2006 года, накануне начала чемпионата мира по футболу.
The Constitution of the Republic of Croatia, which was adopted in 1990 and was accompanied by a euphoric campaign to reduce the size of the Serbian national body in Croatia, is the instrument which first introduced discrimination against Serbs in Croatia. Принятие Конституции Республики Хорватии в 1990 году, сопровождавшееся активной кампанией по преуменьшению национальной роли сербов в Хорватии, представляет собой первоначальный акт дискриминации сербов в Хорватии.