A first analysis leads to the conclusion that, if EDI and "electronic" consignment notes were to be accepted, no major legal difficulties would result from the linking of the means of proof to the CMR paper-based consignment note. |
Первоначальный анализ позволяет сделать вывод о том, что в случае принятия предложения об использовании ЭОД и "электронных" накладных, установление связи между средствами доказывания и бумажной накладной КДПГ не привело бы к возникновению каких-либо серьезных юридических трудностей. |
As the first report was mostly drawn up in English it is available to the public on the homepage of the Ministry of Foreign Affairs in English. |
Поскольку первоначальный доклад составлялся в основном на английском языке, он доступен населению на домашней странице министерства иностранных дел на английском языке. |
On the basis of Informal document No. 17 the TIRExB held a first exchange of views regarding the implementation of Article 6, new paragraph 2 bis and new Explanatory Note 0.6.2 bis of the TIR Convention and decided to continue its considerations at the next session. |
На основе неофициального документа Nº 17 ИСМДП провел первоначальный обмен мнениями о применении нового пункта 2-бис статьи 6 и новой пояснительной записки 0.6.2-бис к Конвенции МДП и решил продолжить рассмотрение этого вопроса на следующей сессии. |
All chapters will go through a process of peer review, before being compiled into a first draft volume of the Handbook, which will be widely circulated to solicit comments from countries and experts around the world. |
Все главы пройдут коллегиальный обзор, а затем будут сведены в первоначальный проект Руководства, который будет широко распространен, с тем чтобы страны и эксперты во всем мире могли представить по нему свои замечания. |
Down payment for our first order. |
Первоначальный взнос для нашего первого заказа. |
During the first phase, an initial operating capacity would be established. |
В ходе первого этапа предполагается сформировать первоначальный оперативный потенциал. |
An initial draft of the guide was available at the first meeting of the Conference of the Parties in September 2004. |
Первоначальный проект руководства был распространен на первом совещании Конференции Сторон в сентябре 2004 года. |
Mali was the first State party to submit its initial report to the Committee on Migrant Workers. |
Мали была первым государством-участником, которое представило свой первоначальный доклад Комитету по правам трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
It would therefore be logical to consider first the original text and the amendments thereto. |
Поэтому было бы логично рассмотреть вначале первоначальный текст, а затем поправки к нему. |
The original Carrion first appeared seeking to destroy Spider-Man, somehow knowing that his secret identity was Peter Parker. |
Первоначальный Падаль впервые появился, пытаясь уничтожить Человека-паука, как-то зная, что его альтер эго был Питер Паркер. |
A first reminder had been sent to Cambodia, whose initial report was also due in 1993. |
Первое напоминание было также направлено Камбодже, первоначальный доклад которой также подлежал представлению в 1993 году. |
The initial version of the HS correspondence table was first produced and circulated by the Statistics Division in 1993. |
Первоначальный вариант таблицы пересчета СС впервые был подготовлен и распространен Статистическим отделом в 1993 году. |
The first meeting established its terms of reference and initial work plan. |
На первом совещании были согласованы ее круг ведения и первоначальный план работы. |
Accordingly, IITC carries the original mandate of its first assembly of indigenous nations without deviating from its goals, as set out below. |
МСДИ выполняет первоначальный мандат первого съезда коренных народов, не отступая от изложенных ниже целей. |
He would submit an informal initial draft report to the first meeting of the open-ended drafting group of Main Committee III. |
Он представит неофициальный первоначальный проект доклада на первом заседании открытой редакционной группы Главного комитета III. |
Also at its fourth session, the Committee considered its first initial report, in public meetings. |
Также на его четвертой сессии Комитет рассмотрел на открытых заседаниях свой первый первоначальный доклад. |
The initial deadline for countries to enter the first phase was extended from September 1998 to December 2000. |
Установленный для стран первоначальный срок начала первого этапа был продлен с сентября 1998 года до декабря 2000 года. |
An initial request for the return of the amount involved would in the first instance be made to Scottish Hydro Electric. |
Первоначальный запрос на возвращение указанной суммы сначала будет адресован компании «Скоттиш хайдро электрик». |
The first column presents the original text (decisions of review conferences at adoption, modalities and forms) of the existing CBMs. |
В первой колонке приводится первоначальный текст (решения обзорных конференций по принятию, процедурам и формам) существующих МД. |
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities considered its first State party report, the initial report of Tunisia. |
Комитет по правам инвалидов рассмотрел первый представленный ему доклад государства-участника - первоначальный доклад Туниса. |
The Committee appreciates the fact that Mali was the first country to submit an initial report. |
Комитет высоко оценивает тот факт, что Мали является первой страной, представившей свой первоначальный доклад. |
The Committee welcomes the initial report of Spain, which was the first State to submit its initial report to the Committee. |
Комитет приветствует первоначальный доклад Испании, которая является первым государством, представившим свой первоначальный доклад Комитету. |
b Initial report covers the first year of operation, 1 January-31 December 2011. |
Ь Первоначальный доклад охватывает первый год функционирования, 1 января - 31 декабря 2011 года. |
During the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. |
На первом этапе в двух из четырех секторальных штабов, организуемых на границе между этими двумя странами, будет создан первоначальный оперативный потенциал. |
Vanuatu supports these recommendations CEDAW in 1995 and submitted its initial, first and second report in 2006. |
В 1995 году оно ратифицировало КЛДЖ и представило в 2006 году свои первоначальный, первый и второй доклады. |