According to the scripture, pilgrims who visit this temple consider the ashes from the burning fire as holy and carry it with them. |
Написание о или ё после шипящих и ц непоследовательно: поджог (существительное) при поджёг (глагол), горшок при горшечник. |
It leads to one conclusion, megan- That you started that fire... |
Это приводит к однму заключению, Мэган, что вы устроили этот поджог... |
2.1 In 1986, the author and his brother were sentenced to six years in prison by the Provincial High Court of Valencia for setting fire to a bar. |
2.1 В 1986 году автор сообщения и его брат были приговорены Провинциальным высоким судом Валенсии к лишению свободы сроком на шесть лет за поджог бара. |
In 1933 while in Germany he was a partial observer of the Reichstag fire events and traveled with Leipzig Trial participant Georgi Dimitrov (whom he befriended) back to Moscow. |
В 1933 году, находясь в Веймарской Германии, становится обозревателем таких событий как поджог Рейхстага и Лейпцигский процесс, на котором судят его друга Георгия Димитрова, после чего возвращается в Москву. |
Now I think the people that started that fire also became the first ever to navigate and survive the Inga Rapids. |
Я думаю, что люди, устроившие поджог, стали первыми в мире, кто прошел пороги Инга и выжил. |
So whoever did this wasn't trying to hide that the fire was set. |
Так что, кто бы это ни был он не пытался скрыть, что это был поджог. |
The investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad then heard the additional witnesses, all of whom stated that they had seen none of the individuals who had caused the fire. |
После этого следственный судья заслушал дополнительных свидетелей, каждый из которых показал, что не видел никого из лиц, производивших поджог. |
The penalty shall be imprisonment for life or for a shorter term if the fire is set in any of the following places: |
Устанавливается наказание в виде пожизненного заключения или лишения свободы на более короткий срок, если поджог учиняется в любом из следующих мест: |
My guess is, Paddy's plan was to kill Cavanaugh, but it worked out the same when Cal set that fire, |
Моё предположение: Пэдди планировал убить Кавано, но всё пошло иначе, когда Кэл устроил поджог, и вместо него погибли его жена и сын. |
Anyone who sets fire to a building or other construction works, crops not yet harvested or stored or warehouses of combustible materials shall be sentenced to three to six years' imprisonment. |
Любое лицо, совершившее поджог здания или иных сооружений, еще не собранного или не складированного урожая или складов горючего, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от трех до шести лет. |
Anyone who sets fire to animal pasture or grasslands without the owner's permission or to grasslands bordering forests which supply people with water, even though they are private, shall be sentenced to 6 to 18 months' imprisonment. |
Лицо, совершившее поджог пастбищ или лугов для выпаса скота без разрешения их хозяев или лугов, прилегающих к лесам, которые обеспечивают население водой, даже если они принадлежат частным лицам, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до восемнадцати месяцев. |
Anyone who sets fire to a vessel, airship or any other buoyant structure or who causes its destruction, submersion or sinking shall be sentenced to three to five years' imprisonment. |
Любое лицо, совершившее поджог судна, воздушного судна или какого-либо плавающего средства или ставшее причиной его уничтожения, затопления или гибели, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от трех до пяти лет. |
He worked a fire at a check cashing joint and he torched open the safe during overhaul. |
Он устроил пожар в обменнике, и поджог открытый, на время осмотра, сейф. |
In the night of 17 to 18 September 1994, individuals broke into the Nantes mosque and lit a fire which caused considerable property damage. |
▸ Ночью с 17 на 18 сентября 1994 года неизвестные лица, взломав дверь мечети в Нанте, проникли внутрь и произвели поджог, в результате которого был нанесен значительный материальный ущерб. |
2.8 On 4 March 2003, the complainant was arrested after being reported to the police for setting fire to a psychiatric clinic where he had sought treatment. |
2.8 4 марта 2003 года заявитель был арестован, после того как в полицию поступило сообщение о том, что он совершил поджог психиатрической клиники, в которую он обратился для прохождения лечения. |
I have the proof right here. It's a conclusive determination made by fdny's most seasoned arson investigator that the defendant set the fire that killed his daughters. |
Это окончательное заключение эксперта по поджогам говорит о том, что обвиняемый поджог дом и убил дочерей. |
Jamoe's cousin over at the fire department confirmed it was arson. |
Двоюродный брат Джамо из управления пожарной охраны подтвердил, что это был поджог. |
∙ A criminal fire which destroyed more than 100 houses was set by the aggressors in the village of Rubaya, in the community of Mupfuni Matanda, on 22 September 1998. |
В поселке Рубайя, район Мупфуни Матанда, 22 сентября 1998 года агрессоры совершили преступный поджог более 100 домов. |
The fire officer is telling us there are several indicators pointing towards arson, OK? |
Инспектор пожнадзора говорит, что есть несколько признаков, указывающих на поджог. |
Three months later, when Rosa returns with medical help for Henry, Clytie mistakes them for law enforcement and starts a fire that consumes the plantation and kills Henry and herself. |
Три месяца спустя, когда Роза уезжает к Генри, Клити устраивает поджог, который уничтожает имение и в котором погибает Генри и она сама. |
Howe's report to London implied that the fire was deliberately set: "a most horrid attempt was made by a number of wretches to burn the town." |
В рапорте генерала Хау, отправленном в Лондон, утверждалось, что поджог был преднамеренным: это «самая ужасная попытка, предпринятая рядом негодяев, чтобы сжечь город». |
Fire trumps voter fraud. |
Поджог хуже жульничества на конкурсе. |
Destruction of the fronts of three lorries and setting fire to two lorries on the highway between Haouch al-Omara and Dhour Zahle, resulting in the death of Bilal Khalid al-Khayr and the wounding of six other persons |
разрушение передней части трех грузовиков и поджог еще двух на дороге Хауш аль-Умара - Дхур-Зале, в результате чего погиб водитель одного из грузовиков, иорданец Биляль Халеда аль-Хейра, и было ранено еще шесть человек; |
Setting a fire in the Serbian restaurant "Lotos" on 10 June. Mortar attack on Serbian houses at Orahovac on 12 and 13 June. Mortar attack on Serbian houses at Oblic on 14 June. |
Сожжение 10 июня сербских домов в Обиличе и подрыв динамитом цыганских домов в деревне Ново Руйче, муниципалитет Липлян. Поджог, совершенный в сербском ресторане «Лотос» 10 июня. |
RISING FIRE, CROWD PANICS |
(надпись) "БЕСНУЮЩАЯСЯ ТОЛПА СОВЕРШАЕТ ПОДЖОГ" |