The act of commission of the criminal act of terrorism referred to in Article 125 of the Criminal Law of the FRY implies undertaking of an action that produces general risk, such as causing explosion or fire, as typical actions. |
Акт совершения преступления терроризма, о котором идет речь в статье 125 Уголовного кодекса СРЮ, - это общественно опасное деяние, типичным примером которого может служить организация взрыва или поджог. |
The fire was apparently set two or three hours prior to their arrival at the scene; |
Судя по всему, поджог был совершен за два-три часа до прибытия их на место; |
If you don't find any, how does that prove Rick didn't set the fire? |
Если его не обнаружат, то, как же мы докажем, что не Рик совершил поджог? |
Uses firearms or attempts to cause or causes an explosion or fire with the intention of destroying or damaging such aircraft or vessel or the cargo on board; |
применяет огнестрельное оружие или предпринимает попытку произвести либо произвело взрыв или поджог с целью разрушения либо повреждения воздушного или водного судна, или груза на борту, |
The act of commission of the basic form is alternatively set forth and encompasses a) abduction of a person or commission of another act of violence; b) causing explosion or fire; c) causing danger to human life or to property of high value. |
Основная форма данного деяния определяется наличием как минимум одного из следующих признаков: а) похищение человека или совершение другого насильственного акта; Ь) организация взрыва или поджог; с) создание опасности для жизни человека или ценного имущества. |
Police acknowledged that the fire was deliberately set, but despite the tangible indications showing that the attack was racially motivated, the police stated that they still had doubts as to whether this was the case. |
Полиция установила, что поджог был умышленным, однако, несмотря на убедительные доказательства того, что этот акт был совершен на почве расизма, полиция заявила, что у нее есть сомнения относительно причин инцидента. |
The fire was no accident... |
Это не несчастий случай, это поджог. |
A department spokesman later confirmed that the fire had been extinguished. |
Один из инспекторов пожарной охраны в дальнейшем уверенно заявил, что это был поджог. |
Looks like an accidental fire to me, not malicious arson. |
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог. |
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire... |
Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага... |
You see, the fire department has ruled that this was arson. |
Видите ли, пожарные сказали, это был поджог. |
Whoever set the fire works for Red John. |
Так или иначе поджог дело рук Красного Джона. |
But, the fire was arson and these two events, co-occurring. |
Однако причиной пожара был поджог, и эти два события так загадочно совпали по времени... |
So far, it has not been established who set the fire. |
До сих пор не установлено, кто совершил поджог. |
Setting a fire in the Serbian restaurant "Lotos" on 10 June. |
Поджог, совершенный в сербском ресторане «Лотос» 10 июня. |
On 3 January 2010, the house was almost completely destroyed by fire, the cause of which was considered arson by the building's residents (see below). |
З января 2010 года дом был практически полностью уничтожен пожаром, причиной которого, по предположениям жильцов дома, стал поджог. |
Unless you have any evidence that he set the fire himself and got caught in it. |
Если у Вас нет доказательств, того что это он совершил поджог и был пойман в ловушку. |
The report of the Bavarian Regional Criminal Office reached the conclusion that the fire could have been caused either by a technical fault, by negligence or arson. |
Согласно выводам Регионального управления по уголовным делам Баварии, причиной пожара могли явиться либо техническая неисправность или неосторожность, либо преднамеренный поджог. |
On 14 May, fire damaged one of the wooden gates to the Temple Mount in what police stated was an arson attack. |
14 мая в результате пожара были повреждены одни из деревянных ворот на Храмовой горе; по утверждению полиции, это был поджог. |
CRS provided assistance to the community and the media to address rumors that the fire was a bias incident. |
СМО оказала общине и средствам массовой информации помощь в развеивании слухов о том, что причиной пожара стал поджог, совершенный на почве ненависти. |
I spent a lot of time working arson, which is why I know that Paul Satterfield was hung out to dry yesterday during that house fire. |
Я провел много времени расследуя поджог, поэтому я и знаю, почему Пол Саттерфилд вчера на пожаре потерпел неудачу. |
The fire department labeled it an arson, but it could have been an accident. |
ќтдел пожарной охраны увидел в этом поджог, но на самом деле, это мог быть несчастный случай. |
The fire department labeled it an arson, But the reality is, it could've been an accident. |
ќтдел пожарной охраны увидел в этом поджог, но на самом деле, это мог быть несчастный случай. |
Arson; Property damage by fire or explosion; Criminal damage, including to a dwelling or vehicle; Graffiti; Vandalism; Sabotage (not amounting to a dangerous or negligent act) |
Поджог; имущественный ущерб в результате пожара или взрыва; преступное нанесение ущерба, включая ущерб жилищу или автотранспортному средству; граффити; вандализм; саботаж (не являющийся опасным деянием или небрежностью) |
Fire investigators did confirm it was arson. |
Пожарные подтвердили, что это поджог. |