| His flagship is the Fire Phoenix. | Его флагман - «Огненный феникс». |
| A special Fire Court was set up to deal with disputes between tenants and landlords and decide who should rebuild, based on ability to pay. | Был создан специальный Огненный суд, который был призван разрешить противоречия между арендаторами и землевладельцами и на основании платёжеспособности решить, кто ответственен за восстановление дома. |
| Your Sounds of Ibiza sleep cd, seven phone chargers, and an empty jar labeled "Fire Spirit." | Твой диск "Звуки Ибицы" для сна, семь зарядок для телефона и пустая бутылка с надписью "Огненный дух". |
| It starts with "Fire" and it ends with "Island." | Начинается на "Огненный", заканчивается на "Остров". |
| Something called operation raining fire. | Что-то под названием Операция Огненный Дождь. |
| It's called "fire escape." | Называется "огненный побег". |
| Rain of fire, Mike. | Огненный дождь, Майк. |
| They were following the fire trail in as a guide. | Используем огненный след как ориентир... |
| It was orange, like a big ball of fire. | Оранжевая, как огненный шар. |
| No, I'm an extremely powerful fire demon named Calcifer. | Я - огненный демон Калюцифер. |
| It was like a ball of fire. | Похожую на огненный шар. |
| He can also use fire magic? | Он тоже огненный волшебник? |
| The sky rained fire. | С неба пролился огненный дождь. |
| The ball of fire made the ghosts explode! | Огненный шар взорвал призраков! |
| You have a Tunisian fire elemental. | У вас тунисский огненный элементаль. |
| And then you'd burst into fire. | А потом прёвратилась бы в огненный шар. |
| They unleashed a barrage of fire at the bridge and accommodation area of the ship. | Они развязали огненный огонь на мосту и в районе размещения корабля. |
| The nuclear weapon is a fire against humanity rather than a weapon for defence. | Ядерное оружие - это не средство обороны, а огненный ад для человечества. |
| You were still head of Naval Intelligence in '04 when Raining Fire happened. | Ты был главой морской разведки в 2004-м, когда и был "Огненный дождь". |
| I wasn't involved with Operation Raining Fire directly, but... you hear things in certain circles. | Сам я не был вовлечён в операцию "Огненный дождь", но... Слышал слухи из определённых кругов. |
| Throughout the movie, there are cut scenes to a debate between Fischer and Mike Papantonio, an attorney and a radio talk-show host for Air America Radio's Ring of Fire. | Время от времени это повествование прерывается дебатами между Бекки Фишер и Майком Папантонио (Mike Papantonio), адвокатом, ведущим радиопрограммы «Огненный ринг» (Ring of Fire) на волнах «Радио Эфир Америка» (Air America Radio). |
| A fire piston, sometimes called a fire syringe or a slam rod fire starter, is a device of ancient origin which is used to kindle fire. | Огненный поршень (англ. Fire piston), иногда называемый ударное огниво или поршень-зажигалка - это устройство, которое с древних времен используется для разжигания огня. |
| Fire Corps seeks to bolster local fire departments with volunteer firefighters in order to more effectively contain disasters. | Программа «Огненный корпус» (англ. Fire Corps) направлена на оказание поддержки добровольными пожарными местным подразделениям пожарной охраны с целью более эффективного противодействия пожарам. |
| Retract the fire leaves into the fire ball of the second center (as the palms are closing, place the right hand on top, for left-handed - the left hand). | Втягиваем "огненные листья" в "огненный шар" второго центра (руки закрываются, правая сверху, для левшей - левая). |
| If the two are compatible with each other, they will combine and produce a new ability (example: Fire + Sword = Fire Sword). | Если обе способности совместимы, то из них получится новая способность (например при сочетании Огня и Меча получится Огненный Меч. |