| The bomb created "a ball of fire" that killed 10 civilians and severely injured dozens of others, mostly children and teenagers. | На месте падения бомбы возник "огненный шар", который убил 10 гражданских лиц и причинил серьезные ранения десяткам других, преимущественно детей и подростков. |
| It is a ball of fire spawned billions of years ago in a massive explosion known as a supernova. | Этот огненный шар был рожден миллиарды лет назад, в процессе мощного взрыва так называемой сверхновой звезды. |
| Remember the rain of fire? Permanent midnight? | Вспомни огненный дождь, вечную полночь? |
| A ball of fire, right, a baby sitting in a nappy, but I would like a tiger. | Огненный шар, ребёнок в подгузнике, но я буду как тигр, который выпрыгивает из леопарда. |
| The colonel takes off to the satellite and uses a pillar of fire from the satellite to destroy the shark tornado. | Полковник взлетает на спутник и использует огненный столб из спутника, чтобы уничтожить акулий торнадо. |
| The red imported fire ant is a member of the S. saevissima species-group. | Красный огненный муравей включён в состав видовой группы S. saevissima species-group. |
| His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. | 12 Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. |
| You coming to fire island with us? | Едешь с нами на Огненный остров? |
| Ever remember fire rain striking the ground? | Огненный дождь когда-нибудь достигал поверхности планеты? |
| Year after year the fire rain comes, goes and harms no one. | Каждый год огненный дождь приходит и уходит, не причиняли вреда. |
| Well, I'm sure they started to suspect once they were in a ball of fire the size of four city blocks. | Уверен, они начали подозревать когда их охватил огненный шар размером с четыре квартала. |
| It's called fire ice, an abstract modern-day masterpiece | Это называется огненный усилитель, абстрактный шедевр нашего времени. |
| Mae lin came back when she discovered I'm actually a fire rabbit and she's an earth snake. | Мей Ли вернулась, когда выяснила, что, на самом деле, я - огненный заяц, а она - земляная змея. |
| Then I saw him hold a ball of fire in his hands. How? | И я видела, как он держит в руках огненный шар. |
| I've seen it raining fire In the sky | Я видел, как в небе шел огненный дождь. |
| To regain the confidence of his troops, the General used a large kite to carry a fire ball into the sky. | Для того, чтобы восстановить доверие своих солдат, генерал использовал большого воздушного змея, чтобы пустить огненный шар в небо. |
| The imported crazy ant (Nylanderia fulva) exhibits greater dominance than the red imported fire ant and has been known to displace them in habitats where they encounter each other in. | Муравей Рэсберри (Nylanderia fulva) демонстрирует большее доминирование, чем красный огненный муравей, и даже, вытесняет их в местах обитания, где они сталкиваются друг с другом. |
| When Svarog rains fire from the sky, they will beg for his mercy | Когда Сварог прольёт на них огненный дождь с небес, они будут просить его о пощаде. |
| So, his plane didn't explode in a big ball of fire? | А разве его самолет не взорвался как большой огненный шар? |
| It went round twice, then on its third circuit she saw a "ball of fire coming on top of the plane"; she was not sure whether it came from outside or inside the plane. | Он сделал два круга, а на третьем она увидела, как «сверху самолета появился огненный шар»; она не смогла с уверенностью сказать, откуда он возник - извне самолета или изнутри. |
| She can't really rain fire, can she? | Она ведь не может на самом деле обрушить огненный дождь на нас? |
| Do you think she's capable of stringing up the body of her dead friend and lighting a ring of fire around it? | Ты считаешь её способной распять мёртвую подругу и разжечь под ней огненный круг? |
| You know, the fire, demon, all of it. | Знаешь, огненный демон... вина за все! |
| As we know, the Economic Community of the Great Lakes Countries includes the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, that is to say that, together with Uganda, it is a circle of fire, the most unstable part of Great Lakes region. | Как мы знаем, Экономическое сообщество стран Великих озер включает в себя Демократическую Республику Конго, Руанду и Бурунди, которые вместе с Угандой образуют, так сказать, огненный круг и составляют самую нестабильную часть района Великих озер. |
| Fire Blaster's been in prison for eight years. | Огненный Бластер отсидел в тюрьме восемь лет. |