Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Обстрел

Примеры в контексте "Fire - Обстрел"

Примеры: Fire - Обстрел
Civilians must not receive fire! Гражданские не должны попасть под обстрел!
Intense small-arms, machine gun, and mortar fire from 3 sides pressed the platoon back against the main line of resistance. Интенсивный огонь из лёгкого стрелкового оружия и пулемётов, миномётный обстрел с трёх сторон удерживал взвод за главной линией сопротивления.
Murphy Station's exfil team got bogged down in small arms fire as they rolled into Islamabad. Команда эвакуации станции Мёрфи попали под обстрел, как только въехали в Исламабад.
We'll be flying an evasive pattern so we don't draw fire. Будем маневрировать, чтобы не попасть под обстрел.
On 22 March, artillery shelling and sniper fire in Misrata continued. 22 марта артиллерийский обстрел и огонь снайперов продолжился.
As hostilities have increased, so has the frequency of the mission's personnel coming under small-arms and heavy-weapons fire. Ввиду активизации боевых действий увеличилось и число случаев, когда персонал миссии попадал под обстрел из стрелкового и тяжелого оружия.
This was accompanied by overflights by helicopters, which directed machine-gun fire at the Mlita and Jabal Safi hills. Обстрел сопровождался облетами вертолетов, которые вели пулеметный огонь по холмам Млита и Джебел-Сафи.
These precautions delayed the force's response, prolonging its exposure to the Hamas mortar fire. Принятие этих мер предосторожности задержало реагирование сил на минометный обстрел, продлив опасность поражения израильских сил минометным огнем ХАМАС.
Despite incoming artillery shells, they went out into the compound and attempted to put out the fire under the fuel tanker. Несмотря на артиллерийский обстрел, они вышли из укрытия и попытались потушить огонь под бензовозом.
Following the receipt of reports about the fire in the warehouse, all firing in the area was stopped. После получения сообщений о пожаре в складском помещении обстрел района полностью прекратился.
During the week of 11 June alone, UNSMIS observers were targeted either by close fire or by hostile crowds at least 10 times. Только в течение недели, начавшейся 11 июня, наблюдатели МООННС по меньшей мере 10 раз попадали под обстрел с близкого расстояния или подвергались нападкам враждебно настроенной толпы.
Anti-Government armed groups fire mortars, artillery guns and tanks towards government positions within residential areas, utilizing their limited firepower in an indiscriminate manner, causing civilian casualties. Антиправительственные вооруженные группы ведут минометный, артиллерийский и танковый обстрел позиций правительственных войск в жилых кварталах с использованием ограниченной огневой мощи в неизбирательном порядке, что ведет к гибели гражданских лиц.
North Korean generals thought such night attacks would prevent UN forces from firing effectively and result in large numbers of UN friendly fire casualties. Северокорейские генералы полагали, что ночные атаки не дадут возможность силам ООН вести эффективный обстрел и приведут их к тяжёлым потерям от «дружественного огня».
In some instances, armed elements launched their attacks from the vicinity of villages in UNIFIL's area of deployment, drawing retaliatory fire. В ряде случаев вооруженные элементы осуществляли обстрел из районов по соседству от деревень, расположенных в зоне размещения ВСООНЛ, вызывая ответный огонь.
While former Qadhafi officials claimed the initial approach was not to fire until fired upon, evidence collected did not support this contention. Хотя бывшие должностные лица режима Каддафи заявляли, что изначально применение огнестрельного оружия не планировалось иначе: как в ответ на обстрел, собранные доказательства не подтверждают этих утверждений.
In addition, there were four indirect fire attacks on the International Zone during the reporting period, each of low volume with no significant casualties. Кроме того, в течение отчетного периода четырежды попадала под непрямой обстрел международная зона; во всех случаях интенсивность огня была низкой и существенных жертв не имелось.
The Japanese units east of the river were to assist in preparing positions from which heavy artillery could fire into the U.S. Marines' perimeter around Lunga Point. Японские подразделения на восточном берегу реки должны были помочь подготовить позиции, с которых тяжёлая артиллерия могла вести обстрел оборонного периметра в районе мыса Лунга.
While the Government of Sri Lanka has assumed some responsibility for children leaving armed groups by promoting their reintegration, indiscriminate aerial bombardment and long-range artillery fire are causing grave suffering among the civilian population, particularly children. Хотя правительство Шри-Ланки взяло на себя определенную ответственность за детей, покидающих вооруженные группировки, и содействует их реинтеграции, неизбирательная бомбежка с воздуха и обстрел из дальнобойных орудий причиняют серьезные страдания гражданскому населению, в особенности детям.
For example, in one case, a Brigadier General and a Colonel had authorized the firing of explosive shells which landed in a populated area, in violation of IDF orders limiting the use of artillery fire near populated areas. Например, в одном случае бригадный генерал и полковник отдали приказ на артиллерийский обстрел населенного района в нарушение приказов ЦАХАЛ об ограничении практики артиллерийских обстрелов вблизи населенных районов.
The bombardment continued, with the artillery commanders being certain that the effect had been devastating and the infantry commanders, engineers and air crews pointing out that return fire from the Belgian forts and intermediate positions had not diminished. Обстрел продолжился, причём артиллерийские командиры были уверены, что эффект обстрела был сокрушительным, тогда как пехотные командиры, сапёры и воздушные экипажи указывали, что огонь со стороны бельгийских фортов и временных оборонительных позиций не ослабевал.
This gave the impression that they might form a line and pass along the weather column of the British fleet, exposing the smaller British column to the fire of the larger Spanish division. Это создавало впечатление, что они могут выстроить одну линию и пройти вдоль наветренной британской колоны, тогда меньшая колонна англичан попадала под обстрел большей испанской.
So some of you may take some fire, but we know where it's coming from, we know how to protect you, so don't worry. Так что некоторые из вас возможно попадут под обстрел, но мы знаем откуда ведётся огонь, мы знаем как вас защитить, поэтому не волнуйтесь.
Then we start taking fire. Начался обстрел, со всех сторон.
RPG incoming, mortar fire. Обстрел реактивными гранатами, миномётный огонь.
It was a professional piece of artillery work with the fire being adjusted by an observer. Доказано, что обстрел вёлся профессиональными артиллеристами; огонь корректировался наблюдателями.