Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Костёр

Примеры в контексте "Fire - Костёр"

Примеры: Fire - Костёр
You want us to fire a shot, just in - ? Может, зажечь костёр? Нет.
Since I'm already greasy anyway, should we light a fire? Разжечь для тебя костёр, пока есть столько масла?
Abroad in the Netherlands, the Great Fire of London was seen as a divine retribution for Holmes's Bonfire, the burning by the English of a Dutch town during the Second Anglo-Dutch War. В Нидерландах Великий лондонский пожар был воспринят как божественное возмездие за Костёр Холмса, сожжение англичанами голландского города во время второй Англо-Голландской войны.
If you want us to fire - Может, зажечь костёр?
You can use the lighter to start the fire. Можешь взять зажигалку, чтобы разжечь костёр.
Be careful, there is a fire. Осторожней, там костёр.
Let's light a fire for Bruno. Давайте разведём костёр для Бруно.
I mean, what fire? То есть, какой костёр?
Why are you having a fire? В честь чего костёр?
You've got to put some water on the fire. Тебе надо полить костёр водой.
There'll be a fire later for Katie. Будет организован костёр для Кэти.
My life's largest fire. Самый большой костёр в моей жизни.
It was the fire that I remembered most of that day. Скотт Тэдик, муж Барб: - Больше всего в тот день мне запомнился костёр.
Of course, in the bush we would light a fire primarily to ward off lions... В Африке костёр разжигают, в основном, чтобы отогнать львов.
She'd built a little fire to keep warm, right next to theroad. Она развела небольшой костёр возле дороги, чтобысогреться.
They take Vikniksor's jacket and wallet away from him and throw the oxygen bag into a fire. У него отбирают пиджак и бумажник Викниксора, а кислородную подушку бросают в костёр.
The next day, he can make fire and burn some branches, and the submunitions close by could be set off because of the heat. Сегодня фермер спокойно возделывает землю, а на завтра разведёт там костёр, и от тепла лежащие неподалёку бомбы взорвутся.
It's a white man's fire... Этот костёр разожгли белые.
We can't even get a fire going. Даже костёр разжечь нельзя.
I was only there for the fire. Я просто пришёл жечь костёр.
You used to poke your stick in the fire, run around that site like a pyromaniac setting fire to everything. Ты засовывала свою палку в костёр, бегала вокруг как пироманьяк поджигая всё вокруг.
Nearby a fire was lit which was to be tended day and night to ensure the fire did not die. Когда костёр уже угасал и огня почти не осталось, хлынул ливень, не прекращавшийся до самой ночи».
Sorry it has to be cold, but we have no time to get a fire going. Прости, что холодная, но сейчас разводить костёр нельзя.
Jon, looking out over the north side of the Wall, sees a massive fire burning, and he and his brothers complete the preparations for battle. Джон, глядя на северную сторону Стены, видит массивный полыхающий костёр, дозорные завершают подготовку к бою.
I wanted to work with my son on making a fire. Я хотел научить сына разжигать костёр.