Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Камин

Примеры в контексте "Fire - Камин"

Примеры: Fire - Камин
She banged her head on the fire surround. И ударилась головой о камин.
His fire hasn't been lit. Его камин не был зажжен.
I just find the fire a little too warm for me tonight. Камин слишком жарок для меня сегодня.
A light evening meal is also included. The comfortable lobby bar boasts an open fire as well as a rich selection of international magazines. В комфортабельном вестибюле отеля, который украшает открытый камин, вниманию наших гостей представлен широкий выбор международных журналов.
Go and put those logs on the fire: that's the sort of thing you understand. Пойди и затопи камин - это всё, что ты понимаешь.
An open fire provides a cosy focus in winter. В холодную погоду камин создаёт уютную, домашнюю атмосферу.
The waterfront terrace is lovely during summer, as is the open fire in the modern Lounge Bar during winter. Летом Вам несомненно понравится уютная терраса у воды, а зимой - открытый камин в современном лаундж-баре.
What will he use for kindling the next time he wishes to read by the fire? Пустят на растопку, когда захотят разжечь камин.
"On the third night, as the fire burns to embers"and she sits beside the cradle, На третью ночь, когда камин тлел угольками, сидя рядом с колыбелью,
A fireplace without a fire is like... Камин без огня, это как...
I've got a real fireplace with real fire. У меня есть настоящий камин с настоящим огнём.
They asked me if I wanted a fire in the guest bedroom. Они спросили, нужно ли разжечь камин в гостевой комнате.
I lit a fire because of the humidity. Я разжёг камин, здесь было влажно.
Is it all right to do the fire? Ничего, если я разожгу камин?
If Love turn its back on thee it is as a hearth with no fire. "Если любовь поворачивается к вам спиной Это как камин без огня."
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks. Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
The fire gives more light than one expects, doesn't it? Камин горит ярче чем хотелось бы, верно?
What about a fire? Может, разожжем камин?
We've got a perfect fire. У нас горит камин.
I'll have a fire in a moment. Я сейчас разожгу камин.
What with the fire and all that. Камин горит, уютно.
And lay a fire in the fire-place. И разожгите в комнате камин.
And lay a fire in the sitting room, И разожгите в комнате камин!
Or the fire perhaps? Или предпочитаете разжечь камин?
Behind our apartments, you can find an outside entertainment area with fire place, see gallery. Прямо за пансионатом камин под открытым небом, где вы можете приятно посидеть, см. фотогаллерея.