| You tried to light a fire, and you noticed the smell, the firemen came and they pulled out your dead dad. | Ты попыталась разжечь камин и почувствовала запах, пришли пожарные и они вытащили тело твоего отца... |
| If the chimney drew properly, we'd light a fire. | Если есть тяга, можно разжечь камин... |
| They'll have lit the fire by now. | Там уже должны были разжечь камин. |
| You could just throw it into the fire. | Вы просто можете бросить это в камин. |
| Hotel has a lounge bar, fire place, breakfast room and internet access points. | В отеле имеется лаундж-бар, камин, комната для завтраков и точки доступа в Интернет. |
| That fire wasn't burning when we left. | Камин не горел, когда мы уходили. |
| A glass of canary and a blazing fire, if you please. | Бокал канарского и разожгите камин, будьте добры. |
| That fire wasn't burning when we left. | Мы не разжигали камин перед отъездом. |
| You may put that on the fire, Amy. | Ты можешь бросить это в камин, Эми. |
| Ma'am, your daughter's dazzling eyes can start a fire themselves. | Мэм, ослепительные глаза вашей дочери могут сами разжечь любой камин. |
| We could curl up on the couch, make a nice fire... | Мы могли бы понежиться на диване зажечь камин... |
| On really cold days, they even get a fire going. | Когда становится очень холодно, они даже растапливают камин. |
| The fire ought be dying down by then. | К тому времени камин уже погаснет. |
| Slippers, open fire, cup of tea. | Тапочки, камин, чашечка чаю. |
| I've lit the fire so you won't be too nippy. | Растопила камин, чтобы вы не слишком мёрзли. |
| And having servants to light your fire. | И иметь слуг, которые разжигают тебе камин. |
| We should have brought some Chinese powders to throw on the fire. | Надо было прихватить опия, чтобы бросить в камин. |
| Now, go and lay a fire for Lady Holland. | Иди и затопи камин для леди Холланд. |
| The fire wasn't lit in my room last night. | В моей комнате даже не протопили камин. |
| We need a nice, bright fire for Lady Agnes, please. | Нужно хорошенько разжечь камин для леди Агнес. |
| And sort that fire out, it's not drawing properly. | И проверь камин, что-то он плохо тянет. |
| Have you lighted the fire in my bedroom? | Вы затопили в моей спальне камин? |
| Violet was reading some depressing Russian novel, and I was stoking the fire, and you were on the couch, rocking a baby. | Вайолет читает какой-нибудь депрессивный русский роман, я разжигаю камин, а ты сидишь на диване и укачиваешь малыша. |
| And there'll be a glorious fire... with toast and tea and cakes. | Там великолепный камин, тосты, чай, пирожные. |
| Would you like me to light your fire? | Не желаете, чтобы я разжег камин? |