But don't let the case of a dead kid go sideways while you're at it because that, I am definitely not fine with. |
Но только не спускай на тормоза дело об убитом парне, потому что в этом случае я определенно против. |
But, like, I am so fine with the fact that Ray is coming tonight. |
Но, тот факт, что сегодня придет Рей - я не против. |
I am fine with it, but that's an example of a time where I wish you would've asked me first. |
Я не против, но это пример того, когда мне бы хотелось, чтобы ты сначала спросила меня. |
I just told them to be on their best behavior, and they're fine with it. |
Я их просто попросила быть паиньками, и они были не против. |
Mitchell's fine about me missing toboggan practise this time, but I said I'd pop over after, just to hang out for a bit. |
Митчелл не против, чтобы я пропустил тренировку в этот раз, но я сказал, что заеду попозже, просто встретиться. |
If it helps, Grayson said he's fine with Travis doing it 'cause he already has great wedding pictures. |
Если это поможет, Грейсон сказал, что не против, чтобы Тревис снимал, потому что у него уже есть отличные свадебные фотографии. |
I'm not fine with some woman I don't know driving around with my son. |
Я против того, чтобы женщина, которую я не знаю, проводила время с моим сыном. |
Now, Mrs Dineen, if there's a fine, I'll pay it. |
Миссис Диннин, если вы не против, то заплачу я. |
Look, I... it's... I'm totally fine if you guys keep... |
Послушай, я ничего не имею против... |
I mean, you said Dana knows and she's fine with it. |
В смысле, ты сказал, что Дана знает и она не против |
It means that Amy is fine with my having friends of the opposite se |
Это значит, что Эми не против того, чтобы я заводил друзей противоположного пола. |
No, no, I think Big Bob is fine running the food. That's... |
Нет, нет, я думаю, что Большой Боб не против того, что бы разносить еду. |
He was fine with you graduating early. |
Он был не против, чтобы ты выпустился раньше. |
The criminal charges against you in Italy were reduced and you paid a fine. |
Уголовное дело против вас в Италии было закрыто и вы заплатили штраф. |
We're sort of fine with that. |
И мы, вроде, не против. |
You said you were fine with me going. |
Ты сказал, что не против, если я пойду. |
Listen, I'm perfectly fine having you as a girlfriend. |
Слушай, я нисколько не против того, что ты тут живёшь как подружка. |
We filed a civil action against the prosecutor, and the judge imposed a fine for every day the information was withheld. |
Мы подали гражданский иск против прокурора, и судья установил штраф за каждый день неразглашения информации. |
I spoke with Ernie, and he seems fine about letting you stay on. |
Я говорил с Эрни и он, кажется, не против разрешить тебе остаться. |
That's all fine, until they start chanting against the king and country. |
Всё это прекрасно, пока не начнут скандировать против короля и отечества. |
So you're investigating police officers, fine. |
Значит ты теперь ведешь следствие против полицейских, понятно. |
It would be useful to know what punishments - whether fine or imprisonment - had been envisaged by Parliament for an offence against itself. |
Было бы полезно узнать, какие виды наказания - штраф или тюремное заключение - предусмотрены парламентом за совершение правонарушения против парламента. |
I like them fine, sir, but all our surveys show... |
Ничего не имею против, сэр, но наш анализ показывает... |
Your team seemed fine with it. |
Ваши ребята вроде как не против. |
Dean knows I'm dating Jess, and they both seem fine with it. |
Дин знает, что я встречаюсь с Джессом, и оба, похоже, не против. |