Английский - русский
Перевод слова Finding
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Finding - Искать"

Примеры: Finding - Искать
If true value continues to be placed on finding global solutions to global problems, a strengthened United Nations is essential. Если и впредь серьезно искать глобальные решения глобальных проблем, то крайне важно иметь укрепленную Организацию Объединенных Наций.
Carry the HTC HD2 in your pocket and you'll never have to worry about finding a Wi-Fi access point for your laptop. Если телефон НТС HD2 у вас в кармане, вам не нужно искать точку доступа Wi-Fi для вашего ноутбука. С помощью коммуникатора вы сможете подключиться к сверхскоростным сотовым сетям 3.5G.
In 2005, one aspect of the Department's annual programme impact review focused on improving the user experience of finding information on the United Nations website. В 2005 году в ходе ежегодного исследования эффекта программ, проводимого Департаментом общественной информации, большое внимание было уделено тому, чтобы пользователям веб-сайта Организации Объединенных Наций было легче искать информацию.
You know, it seems like we should be finding a way back into harmony with one another rather than representing and thereby replicating our division. Мне кажется, надо искать путь к гармонии друг с другом вместо того, чтобы снова и снова разделяться.
Her delegation expressed its sincere gratitude to the Governments of countries that had offered their hospitality to refugees from Bosnia and Herzegovina and assured them of her country's commitment to finding adequate solutions for the common problem of repatriation. Оратор выражает искреннюю признательность правительствам стран, принявших беженцев из Боснии и Герцеговины, и заверяет их в том, что ее страна намерена искать надлежащие пути решения общей проблемы репатриации.
Women were encouraged to take their parental leave immediately after their maternity leave in order to spare employers the difficulty of finding and training replacements for a very short term. Женщинам предлагается брать отпуск по уходу за ребенком непосредственно по окончании отпуска по беременности и родам, с тем чтобы работодателям не приходилось искать и готовить замену на очень короткий период времени.
Door-to-door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go. Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии.
So what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, which we don't have, without first having found the key what unlocks it? Ну, и зачем искать то, что нужно открыть и чего нет, не раздобыв ключ, которым оно отпирается.
The unfavourable comparison between living conditions in rural and urban areas drives people from the countryside to the cities, where instead of finding solutions they frequently end up swelling the ranks of the urban poor. Неблагоприятные условия жизни сельского населения по сравнению с городским заставляют сельских жителей искать пути решения своих проблем в городе, однако зачастую не находят и тем самым способствуют распространению нищеты среди городского населения.
Animal Avengers, a non-profit animal rescue organization founded by Elizabeth and her then-husband Reitman, is dedicated to rescuing and finding a home for homeless pets, reducing pet overpopulation, promoting responsible pet guardianship and preventing animal cruelty. «Мстители за животных», некоммерческая организация спасения животных, основанная Элизабет и её бывшим мужем Рейтманом, призвана спасать бездомных животных и искать дом для них, сокращать переизбыток животных, поощрять опеку животных и предотвращать жестокое обращение с питомцами.
Finding Denny would be your job. Дэнни искать будете вы.
Finding poor animals wot are dying in the street. Люди думают это развлечение искать бедных зверюшек которые помирают на улице.
ONCE OFFICIALLY-TRAINED INQUISITORS ARE OUT IN EUROPE, THEY START FINDING PEOPLE WHOM THEY START CALLING 'WALDENSES' OR FOLLOWERS OF VALDES ALL OVER THE PLACE. Как только официально обученные инквизиторы появляются в Европе, они начинают повсюду искать людей, называемых вальденсами или последователями Вальдуса, разбросанными по всей Европе.
Hans Blix will head the UN arms inspectorate charged with searching for, finding, and destroying Saddam Hussein's weapons of mass destruction. Ханс Бликс будет возглавлять инспекторат ООН по вооружению, которому будут предоставлены полномочия на то, чтобы искать, найти и уничтожить оружие массового поражения Саддама Хуссейна.
Short-duration benefits may have been appropriate when recoveries were fast and jobs plentiful, because the fear of losing benefits before finding a job may have given workers an incentive to look harder. Непродолжительные выплаты соответствовали ситуации, когда восстановление было быстрым и создавало много рабочих мест, поскольку страх утраты выплат до нахождения новой работы мог служить дополнительным стимулом для того, чтобы более усердно искать работу.
Not finding Mr. Olikanov, Father Petrov apparently looked for a bank where he could deposit the money he had intended to use to pay for the vehicle. Поскольку г-на Оликанова не оказалось на месте, г-н Петров стал, как указывается, искать банк, с тем чтобы положить в него деньги, предназначенные для покупки автомашины.
I hated finding these treasures and not being able fit them in the car. Я ненавидел, находя все эти сокровища, искать место для них в машине.
If he can neutralize it, finding the sleeper won't matter. Если он ее обезвредит, отпадет необходимость искать "крота".
Scully wakes Mulder up the next morning, finding him excited about the readouts and tapes of the signals-the proof of aliens he has sought for so long. На следующее утро Скалли будит Малдера, тот бросается снимать показания приборов и искать записи сигналов - доказательства существования пришельцев, которые он искал так долго.
Even if he is bored, I don't understand what's so fun over there, hanging around with a grown-up instead of finding kids his own age somewhere. Я знаю, но... даже если ему скучно, я не понимаю, что там такого весёлого, проводить время со взрослым вместо того, чтобы искать одногодок.