Английский - русский
Перевод слова Finding
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Finding - Искать"

Примеры: Finding - Искать
Seriously, Helen, what is the point in finding a dead man's gun? Серьезно, Хелен, какой смысл искать пистолет мертвеца?
So, if we could get on with finding her, that would be just brilliant! Так что если мы продолжим ее искать, это будет великолепно!
We'll steal the stroller someone wants instead of finding someone who wants the stroller we have. Украдём коляску, которую уже кто-то хочет, вместо того, чтобы искать покупателя на ту, что у нас есть.
Then Pike'll have it, sir, or raze the village to the ground in the finding of it. Тогда Пайк получит его, сэр, или снесет деревню пока будет искать.
You just keep finding new ways to increase the suffering around you, don't you? Ты упорно продолжаешь искать новые пути сеять больше страданий вокруг себя, так?
Shouldn't you be out there finding whoever it was did this? Разве вы не должны искать того, кто это сделал?
Why don't you two go and get Owen's IDs while we work on finding him? Почему бы вам двоим не пойти получить фальшивое удостоверение для Оуэна, пока мы будем искать его?
For example, one country foresaw the multilateral consultative process as providing interpretations or finding solutions to questions of general interest to Parties that arise as a result of the national communications. Например, одна страна считала, что многосторонний консультативный процесс должен давать толкования или искать ответы на возникшие в связи с национальными сообщениями вопросы, которые представляют интерес для всех Сторон.
Today, following the end of the cold war, experience teaches us the necessity of finding new answers to the aspirations to peace, justice and well-being. Сегодня, после окончания "холодной войны", опыт учит нас тому, что необходимо искать новые средства для осуществления мечты о мире, справедливости и благополучии.
Failure to do so will be another indication that the local authorities prefer finding excuses to actually respecting and implementing the law or providing assistance to the most needy and vulnerable citizens. Если это не будет сделано, то это послужит еще одним свидетельством того, что местные власти предпочитают искать оправдания, вместо того чтобы соблюдать и выполнять закон или оказывать помощь наиболее нуждающимся и уязвимым гражданам.
We believe that it is mandatory for every responsible member of the international community to continue resolutely to make progress towards finding a solution to the problems posed by proliferation in order to ensure safe access for all peoples to the benefits that nuclear energy offers. Мы считаем, что все сознательные члены международного сообщества обязательно должны и впредь настойчиво искать пути решения проблем, связанных с распространением, с тем чтобы обеспечить для всех людей возможность безопасного использования благ ядерной энергии.
Okay there's still the matter of finding the kidney and we have no idea of where it is or who has it. Ладно, осталось тогда найти почку, но мы не знаем, где её искать и у кого её взять.
Okay, well, look, we tried to help those people, and it went south, but instead of pointing fingers, let's just focus on finding the kid. Слушай, мы пытались помочь этим людям, но всё пошло не так, и вместо того, чтобы искать виноватых, давай сосредоточимся на поисках ребенка.
In 2011, UNHCR co-organized a Global Round-table on Alternatives to Detention with the Office of the High Commissioner for Human Rights and published research finding an absence of any empirical evidence that detention either deters irregular migration or discourages people from seeking asylum. В 2011 году УВКБ совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека организовало Глобальный круглый стол по альтернативам содержанию под стражей и опубликовало результаты исследования, согласно которому не существует никаких эмпирических данных о том, что содержание под стражей сдерживает незаконную миграцию или снижает желание людей искать убежище.
The emphasis on collectively seeking and finding viable solutions for our people stems from the fact that the people of the Great Lakes region are indeed linked to one another through common history, culture, language, and experience. Стремление коллективно искать и находить эффективные пути решения проблем наших народов основано на том, что народы района Великих озер действительно имеют тесные связи друг с другом и разделяют общую историю, культуру, язык и наследие.
(drunk) Police have nothing better to do than finding TV remotes? Думаешь, полиции нечем заняться, только искать твой пульт от телека?
Call me crazy, clark, but isn't there a bomb you should be finding? Назови меня спятившей, Кларк, но разве ты не бомбу должен искать?
Returning to questions on the press, the delegation noted that in any new democracy, the press was not entirely sure of its role in the democratic process and that even the Government was still finding its way in that area. Возвращаясь к вопросу о печати, делегация отметила, что, как представляется, на начальном этапе становления демократии печать не вполне справляется со своей ролью в демократическом процессе и что даже правительству приходится искать свой путь в этой сфере.
Look, I want you to know that I never would have gone through all the trouble of finding you Я хочу, чтобы ты знала, я никогда не стал бы усложнять себе жизнь и искать тебя,
You're not interested in finding anyone's family - you're just trying to sniff around, harassing us, thinking the worst of us, looking for bombs in each and every corner. Вы не хотите искать ничью семью - вы только пытаетесь вынюхивать, раздражать нас, думать о нас худшее, искать бомбы в каждом углу.
Being a reporter is about connecting with people, it's about finding hidden truth and sharing it with the world. Я должна общаться с людьми, искать скрытую правду, и делиться этим с людьми и миром.
Where they have not been fulfilled, the Working Group should further identify gaps, with a view to finding ways and means to address the challenges and obstacles to their implementation. В тех случаях, когда они не выполняются, Рабочая группа должна также выявлять пробелы и искать пути и средства преодоления трудностей и препятствий на пути их выполнения.
They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, but that hasn't stopped them from finding other employment. Они были прокляты, поэтому не могут использовать фонтаны, но это не мешает им искать другие способы,
Employment under general conditions means that a disabled person competes on the open job market, while employment under special conditions implies work in special organisations, when the health and work ability of the person prevents them from finding a job on the open market. Прием на работу на общих условиях означает, что инвалид конкурирует на открытом рынке занятости, в то время как наем на особых условиях подразумевает работу в специальных организациях, когда состояние здоровья и трудоспособность конкретного лица не позволяют ему искать работу на открытом рынке.
Finding DeLorean doors is our thing. Искать двери для ДеЛореана - это то самое общее между нами.