The financing is provided by Bulgarian non-budget sources, as well as by foreign credits from the International Financing Institutions. |
Проект финансируется из внебюджетных фондов Болгарии, а также за счет иностранных кредитов международных финансовых учреждений. |
Essentially, three types of financing from the Eximbank are available: short-term financing covered by insurance, medium-term financing which includes both medium-term insurance and guarantees, and long-term capital goods financing accommodated through long-term guarantees or direct loans. |
В основном Эксимбанк предоставляет услуги по финансированию трех типов: краткосрочное финансирование, покрываемое страхованием, среднесрочное финансирование, которое включает в себя среднесрочное страхование и гарантии, а также долгосрочное финансирование закупок инвестиционных товаров за счет предоставления долгосрочных гарантий или прямых кредитов. |
In regard to trade financing, ITC will provide assistance in formulating, setting up and monitoring financing schemes offered to enterprises (particularly SMEs) by local finance institutions, credit guarantee and insurance companies, or central monetary authorities. |
Что касается финансирования торговли, то МТЦ будет оказывать помощь в разработке, внедрении и наблюдении за функционированием схем финансирования, предлагаемых предприятиям (и в частности МСП) местными финансовыми учреждениями, агентствами по гарантированию кредитов и страховыми компаниями, а также центральными денежно-кредитными учреждениями. |
The EBRD develops the local financing infrastructure for SMEs by providing equity and debt financing, guarantees to local institutions for investment and on-lending to SMEs, and technical assistance and "training the trainer" programmes. |
ЕБРР развивает местную инфраструктуру финансирования МСП на основе участия в капитале и предоставления кредитов и гарантий местным учреждениям для инвестирования и текущего кредитования МСП, а также оказания технической помощи и осуществления подготовки инструкторов. |
Large capital projects such as mining are heavily dependent for their financing on credit. |
Крупные капиталоемкие проекты, характерные для горнодобывающей промышленности, в значительной степени зависят от кредитов. |
The challenge for developing countries is to reduce their reliance on volatile short-term flows and create conditions that ensure that long-term private financing is channelled towards productive investment. |
Перед развивающимися странами стоит задача уменьшить свою зависимость от непредсказуемых потоков краткосрочного капитала и создать условия, обеспечивающие направление долгосрочных частных кредитов на производительные инвестиции. |
IMF has strengthened its instruments for crisis prevention by introducing new flexibility in its lending framework for providing large upfront financing on a precautionary basis, together with increased lending access and simplified terms for borrowing. |
МВФ принял меры по укреплению своих инструментов предотвращения кризисов, придав своему механизму кредитования дополнительную гибкость при предоставлении странам крупных авансовых кредитов на основе соблюдения принципа предосторожности, с одновременным расширением доступа к кредитам и упрощения процедур заимствования. |
The repayment success rate is 100 per cent and the financing is still ongoing. |
Доля погашенных кредитов составила 100%, и выдача кредитов продолжается. |
A system of financing housing loans for households |
Система финансирования жилищных кредитов для домохозяйств; |
We have established a youth development fund, and we encourage savings and credit societies and microcredit programmes to give young people access to concessional investment financing. |
Мы создали фонд развития молодежи и поощряем программы по экономии средств и выдаче кредитов и микрокредитов, для того чтобы предоставить молодым людям доступ к льготному инвестиционному финансированию. |
Some countries have been very successful in involving and building the capacity of local financing institutions in the development of funds and the assessment of loans for this purpose. |
Некоторые страны добились значительных успехов в привлечении и наращивании возможности местных финансовых учреждений для развития фондов и оценки кредитов для этой цели. |
However, as the financial markets are weak in the country, the financing of electricity investments is supported by government loans and by state guarantees. |
Вместе с тем на фоне слабости внутренних финансовых рынков финансирование инвестиций в электроэнергетику осуществляется за счет государственных кредитов и государственных гарантий. |
It was suggested that new financing mechanisms with public guarantees should be introduced, facilitating the obtaining of new credits, especially for the first investment of young entrepreneurs entering the market. |
Было предложено поэтому ввести новые механизмы финансирования, предусматривающие государственную гарантию, что облегчит получение новых кредитов, особенно для первоначальных капиталовложениях молодыми предпринимателями, выходящими на рынок. |
Foreign financing takes different forms through direct investments, portfolio investments and credits. |
Иностранное финансирование принимает разные формы посредством прямых инвестиций, портфельных инвестиций и кредитов. |
The experts noted the change in the policy of the World Bank in 2004 concerning the financing of taxes as part of its loans. |
Эксперты приняли к сведению изменение в 2004 году политики Всемирного банка в отношении финансирования налогов в рамках предоставляемых им кредитов. |
Hence the relevance of supporting special financing initiatives targeted at firms in innovation sectors, such as dedicated credit lines or credit guarantee schemes. |
В этих условиях особое значение приобретают специальные программы финансирования фирм в инновационных секторах, такие как целевые кредитные линии или схемы гарантирования кредитов. |
The completion and adoption of the UNCITRAL Legislative Guide on Security Transactions would facilitate secured financing and thus promote access to low-cost credit and enhance trade. |
Завершение подготовки и принятие Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам будут содействовать финансированию под обеспечение и тем самым будут способствовать получению дешевых кредитов и развитию торговли. |
Develop financing schemes to provide credit to households that cannot afford the up-front costs of efficient biomass stoves, LPG burners and other modern cooking equipment |
Создавать системы финансирования для выдачи кредитов семьям, которые не имеют средств для первоначальной оплаты эффективных, работающих на биомассе кухонных плит, горелок СНГ и другого современного кухонного оборудования |
Each community land trust develops its own unique financing approach for both operating costs and project costs, and these approaches often include combinations of public and private sources, and grants and loans. |
Каждая система трастов выбирает свой собственный уникальный подход к финансированию как операционных, так и проектных издержек, и эти подходы часто предусматривают сочетание государственных и частных источников, а также грантов и кредитов. |
The ability to provide capital financing, in the form of grants, loans and credit enhancement, and technical expertise in preparing portfolios of sustainable and resilient capacity-building and infrastructure projects, makes its mandate complementary to those of other United Nations agencies. |
Этот мандат дополняет мандаты других учреждений системы Организации Объединенных Наций в том, что касается возможностей в плане финансирования капиталовложений в форме субсидий, займов и льготных кредитов, а также предоставления технической помощи в подготовке проектов по последовательному и устойчивому наращиванию потенциала и созданию инфраструктуры. |
India's development financing is mostly in the form of grants, loans, and credit lines allocated to the agricultural and infrastructure sectors (electricity, hydropower and railways). |
Индия финансирует проекты развития главным образом в форме дотаций, кредитов и кредитных линий сельскохозяйственному и инфраструктурному секторам (электроэнергия, гидроэнергетика и железные дороги). |
The challenge is how to translate this into policies governing urban planning, the allocation of investment and credit, the functioning of local economies, both formal and informal, land-based financing for urban development and the functional spatial form of cities. |
Проблема заключается в том, чтобы отразить это понимание в политике, регулирующей городское планирование, распределение капиталовложений и кредитов, функционирование местной экономики, - как формальной, так и неформальной - финансирование градостроительства с использованием земельных ресурсов и функциональность пространственной городской структуры. |
Where States raise funds through borrowing or loans, this should be achieved under the best financial terms possible, on the basis of the principles of responsible borrowing, to ensure sustainable financing for children. |
В случае мобилизации средств путем займов или кредитов необходимо по возможности обеспечивать максимальные выгодные условия, а также соблюдать принцип ответственного заимствования, чтобы гарантировать устойчивое финансирование в интересах детей. |
France's cooperation uses a wide range of development tools that are adapted to the local situation, including technical assistance, expertise, training, guarantee instruments, debt cancellation and direct financing in the form of gifts, loans and equity flows. |
Франция использует широкий набор инструментов сотрудничества в целях развития, адаптированных к местным условиям: техническую помощь, экспертные исследования и курсы подготовки, гарантийные инструменты, списание задолженности, прямое финансирование в виде грантов, кредитов, долевого участия. |
Malaysia offers a number of facilities such as a fund for OFDI, export credit insurance and guarantee schemes, overseas project financing and the Malaysia - Singapore Third Country Business Development Fund. |
Для этого в Малайзии имеется целый ряд механизмов, таких, как фонд для ВПИИ, схемы страхования и гарантирования экспортных кредитов, система финансирования проектов за рубежом и совместный малайзийско-сингапурский Фонд развития бизнеса в третьих странах. |