It doesn't mean that everybody does exactly the same thing, because we've actually got to do more financially to help the poorest countries, but it does mean there is equal consideration for the needs of citizens in a single planet. |
Это не значит, что все должны делать то же самое, потому что мы помогаем финансово беднейшим странам; это значит, что должно уделяться одинаковое внимание нуждам людей, живущим на единой планете. |
Once a peaceful haven for the Hazaras, it had now turned into the most dangerous city in Pakistan. Hazaras are confined into two small areas, and they are marginalized socially, educationally, and financially. |
Будучи когда-то мирным пристанищем для хазарейцев, сейчас она превратилась в самый опасный город в Пакистане. Места обитания хазарейцев ограничены двумя небольшими районами, их изолировали от общества, образования и финансово. |
The Committee is also concerned that the mothers may obtain a plan for regular payment from the Church until the child is financially independent only if they sign a confidentiality agreement not to disclose any information about the child's father or the plan. |
Комитет обеспокоен также тем, что матери могут пользоваться системой регулярных выплат церкви до тех пор, пока ребенок не становится финансово независимым, и только в том случае, если они подписывают соглашение о конфиденциальности, предусматривающее неразглашение информации о биологическом отце ребенка или о системе выплат. |
In the area of internet shopping, tourist trade, project management and others we use standardly prepared modules, which are possible to adjust very quickly to client's demands and create financially acceptable solution. |
В области итернет-магазина, туристического движения, управления проектами и других областях используем стандартные подготовленные модули, которые возможно очень быстро подстроить под желания клиента, а таким образом сделать дешевле финансово. |
Because even many financially sophisticated homeowners will find direct participation in derivative markets too daunting, the next stage in the development of real estate risk management will be to create suitable retail products. |
Поскольку даже многих финансово подкованных домовладельцев отпугивает прямое участие в рынке производных инструментов, следующим этапом в развитии управления риском в области недвижимости будет создание продукции, пригодной для реализации в розницу. |
I didn't think that was necessarily the best way to make a living, so I decided to go on a path to become financially independent, so I could write these stories as quickly as I could. |
Я не думал, что это обязательно будет лучшим способом зарабатывать себе на жизнь, поэтому, для начала я решил стать финансово независимым, так, чтобы затем я смог писать эти истории так быстро, как только возможно. |
Well, first of all, we're all incredibly good-looking - graduated high school, college, post-graduate degrees, traveled to interesting places, didn't have kids in your early teens, financially stable, never been imprisoned. OK. |
Ну, во-первых, мы все просто замечательно выглядим, мы закончили школы, колледжи, получили ученые степени, путешествовали в интересные места, не рожали детей в подростковом возрасте, мы финансово стабильны, никогда не были в тюрьме. Отлично. |
It ensures that these institutions keep their financial promises; that is, that they will remain financially sound and able to meet their obligations to depositors, fund members and policy holders. |
Орган регулирует перечисленные выше финансовые институты таким образом, чтобы они сдерживали свои финансовые обещания, то есть, что они будут оставаться финансово устойчивыми и способными выполнять свои обязательства перед вкладчиками, членами фондов и держателями полисов. |
It is believed that while Sandwich was financially generous to Ray, he did not offer her any long-term financial security, which may have been what led Ray into tolerating Hackman's advances. |
Считается, что, хотя Сэндвич был финансово щедр с Рэй, он не предлагал ей долгосрочного финансового обеспечения, возможно, это и привело к тому, что Рэй не рвала отношений с Хэкманом. |
He found that his attempts to inspire the people living in poor or "slum" areas to rise up against racial and class inequality were inhibited by his own racial and class background, since he was white and comparatively financially comfortable. |
Он обнаружил, что его попытки вдохновить людей живущих в бедственных условиях выступить против расизма и классового неравенства были связаны с его собственным классовым неравенством по отношению к этим людям, поскольку он был белым и сравнительно финансово независимым. |
Sanitation consisted of two non-flushing toilet bowls in an area which was also a 200-person communal shower. 2.5 The author was forced to pay for the 8 x 8 ft area in which he slept and financially to support the eight others with him. |
Что касается гигиены, то в распоряжении 200 заключенных имелись два выносных туалета и общий душ. 2.5 Автор сообщения был вынужден платить за шесть квадратных метров площади, где он спал, а также финансово поддерживать еще восемь заключенных. |
In all these cases the registers produce a more correct result than questionnaire data collections, as registers do not overlook limited employment and reveal the financially most significant employment relationship. |
Во всех таких случаях регистры позволяют получать более точные результаты по сравнению с вопросниками, поскольку в регистрах учитывается ограниченная занятость и более точно отражается финансово наиболее значимая связь в плане занятости. |
In spite of more financially lucrative offers from both Watford and Coventry City, he followed Bobby Robson's advice: "Money isn't everything-go where you will be happiest." |
Несмотря на финансово более выгодные предложения от «Уотфорда» и «Ковентри Сити», он последовал совету Бобби Робсона: «Деньги - это ещё не всё, что нужно для счастья». |
Well, maybe not if you live in Boston. (Laughter) But my point is that we buy insurance to protect ourselves financially in case those things happen, right? |
Может, и нет, если вы живёте в Бостоне. (Смех) Но моя идея в том, что мы покупаем страховку, чтобы защитить себя финансово на случай, если такие несчастия случатся, верно? |
For example, that situation may arise where a subsidiary company is registered in a sponsoring State but depends financially and technically on a parent company which is not registered in the sponsoring State. |
Например, может возникнуть случай, когда дочерняя компания зарегистрирована в поручающемся государстве, но финансово и технически зависит от материнской компании, которая в этом государстве не зарегистрирована. |
Ratings of corporate governance - Rating of corporate governance is an independent opinion of the rating agency about existing system of company's corporate governance, its compliance with the interests of financially interested parties, primarily of its owners. |
Рейтинг корпоративного управления является независимой оценкой рейтингового агентства относительно существующей системы корпоративного управления компании, ее соответствия интересам финансово заинтересованных лиц, в первую очередь, ее собственников. |
Through the project "Pro-poor and sustainable solid waste management in secondary cities and small towns", ESCAP is assisting governments in the region in developing strategies for solid waste management that are financially viable, environmentally sound and pro-poor. |
При помощи проекта «Ориентированная на интересы бедноты и устойчивая практика утилизации твердых отходов в средних и малых городах» ЭСКАТО содействует правительствам стран региона в разработке стратегий утилизации твердых отходов, которые являются финансово устойчивыми, экологически обоснованными и отражающими интересы бедных слоев населения. |
In 1993,232 budget revisions were processed to change status from "active" to "operationally completed" and 230 budget revisions to change the status from "operationally complete" to "financially complete". |
В 1993 году было подготовлено 232 пересмотренных варианта бюджетов с целью изменения их статуса с "действующих" на "оперативно завершенные" и 230 пересмотренных вариантов с целью изменения статуса с "оперативно завершенных" на "финансово завершенных". |
Four harmonized PBS laws are required for the establishment of a financially sustainable and editorially independent public broadcasting system in Bosnia and Herzegovina that will consist of one Statewide PBS channel and two entity-based channels. |
Для создания финансово устойчивой и независимой в плане редакционной политики системы общественного вещания в Боснии и Герцеговине, которая будет включать один общегосударственный канал общественного вещания и два канала, базирующиеся в образованиях, требуется принятие четырех согласованных друг с другом законов о системе общественного вещания. |
Financially that's not an option. |
Финансово это не вариант. |
ARE YOU STILL SUPPORTING HER FINANCIALLY? |
Вы еще поддерживаете ее финансово? |
Financially, PSG has the means to make it happen. |
Финансово у ПСЖ есть средства, чтобы сделать этот проект реальным. |
Here Is Your Solution To Profiting From Residual Income Thanks To The Discovery Of The Mangosteen Fruit, and The Recent Discovery of Phytonutrients, Known As Xanthones... Announcing A Little-Known Revolutionary Secret That Will Allow You To Finally Become Financially Independent And Fire Your Old Boss! ... |
Здесь вы видите выход получения прибыли от остаточной Благодаря доходов к открытию Мангостан фрукты, а также недавнее открытие Фитонутриенты, известный как Ксантоны... Объявление о малоизвестных тайным революционным, которые позволят вам, наконец, стать финансово Независимые и Fire Ваше старое! ... |
On each occasion that a new government has been voted into power, the old elite who benefited financially from the previous established government has been able to successfully destabilize the government and replace it with its own supporters and representatives. |
Каждый раз, когда к власти в результате выборов приходило новое правительство, сложившейся элите, которая финансово окрепла при прежнем правительстве, удавалось успешно дестабилизировать положение в стране и заменить новое правительство своими сторонниками и ставленниками. |
I didn't think that was necessarily the best way to make a living, so I decided to go on a path to become financially independent, so I could write these stories as quickly as I could. |
Я не думал, что это обязательно будет лучшим способом зарабатывать себе на жизнь, поэтому, для начала я решил стать финансово независимым, так, чтобы затем я смог писать эти истории так быстро, как только возможно. |