Institutions need to be independent, yet well coordinated and financially strong. |
Учреждения должны быть независимыми, однако при этом достаточно скоординированными и сильными в финансовом отношении. |
This makes it financially more attractive for employers to employ older workers. |
Это позволит сделать найм на работу более пожилых работников в финансовом отношении более привлекательным для работодателей. |
It was concluded that the mechanism needs to be financially sustainable and properly resourced. |
Был сделан вывод о том, что механизм должен быть устойчивым в финансовом отношении и надлежащим образом финансироваться. |
Moreover, reforms become impossible if the Organization is financially crippled. |
Кроме того, эти реформы станут невозможными, если Организация будет неустойчива в финансовом отношении. |
Should States support financially and otherwise the international war crimes tribunals? |
З) Должны ли государства поддерживать - в финансовом отношении или каким-либо иным образом - международные трибуналы по делам о военных преступлениях? |
Norway stands ready to contribute both politically and financially. |
Норвегия готова внести вклад как в политическом, так и в финансовом отношении. |
Because it is financially independent, Bermuda does not need development assistance from Britain. |
Поскольку Бермудские острова являются независимыми в финансовом отношении, они не нуждаются в помощи на цели развития от Великобритании. |
Maldives provides assistive devices and financial support for financially disadvantaged persons with disabilities. |
Мальдивские Острова предоставляют помощь и финансовую поддержку для инвалидов, находящихся в неблагоприятном в финансовом отношении. |
Member States must support that body both politically and financially. |
Государства-члены должны поддерживать этот орган как в политическом, так и в финансовом отношении. |
The Board noted that some projects funded from earmarked resources were still not financially closed on time. |
Комиссия отметила, что некоторые проекты, финансируемые за счет целевых ресурсов, по-прежнему в финансовом отношении вовремя не закрываются. |
Projects that remain financially open after they had been operationally closed increase the risk of unrelated expenditures being charged to projects. |
Проекты, которые остаются в финансовом отношении открытыми после того, как оперативная деятельность по ним уже завершена, повышают опасность того, что на счета таких проектов будут отнесены не связанные с ними расходы. |
The Government intends to strengthen and further develop the dialogue with voluntary organisations and representatives of socially and financially disadvantaged groups. |
Правительство намерено укреплять и продолжать развивать диалог с добровольными организациями и представителями обездоленных в социальном и финансовом отношении групп. |
Similarly, systems of vertical and horizontal financial equalization to protect financially weaker local authorities have to be put in place. |
Кроме того, для защиты более слабых в финансовом отношении местных органов власти должны быть созданы системы выравнивания финансового положения как «по вертикали», так и «по горизонтали». |
The Company ensures an efficient, sustainable and financially viable water sector delivering high quality of service. |
Компания обеспечивает работу эффективного, устойчивого и жизнеспособного в финансовом отношении сектора водоснабжения, оказывая услуги высокого качества. |
But financially, the job will take care of you. |
Но в финансовом отношении, моя работа позаботиться о вас. |
On the other hand, not all financially needy persons accused of a crime received legal aid. |
С другой стороны, не все в финансовом отношении нуждающиеся лица, обвиняемые в тех или иных преступлениях, получают юридическую помощь. |
The Swiss Re Group is one of the leading and financially strongest reinsurers. |
Группа "Свисс Ре" является одной из ведущих и наиболее сильных в финансовом отношении перестраховочных компаний. |
Boys need to be taught that fatherhood means supporting their children financially and sharing responsibility for their care. |
Мальчиков необходимо убеждать в том, что быть отцом - это значит поддерживать своих детей в финансовом отношении и нести определенную долю ответственности за их воспитание. |
Microfinance institutions are financially viable and provide high-quality services. |
Количество учреждений по микрофинансированию, являющихся в финансовом отношении устойчивыми и обеспечивающими высокое качество услуг |
In many countries of the region successive cohorts reaching advanced age are better educated, more financially independent and in better health. |
Во многих странах региона каждая новая группа населения, достигающая преклонного возраста, лучше образована, более независима в финансовом отношении и обладает более крепким здоровьем. |
Aul learned, most digital art programs were outside of his reach financially. |
Аул узнал, что большинство программ цифрового искусства были ему недоступны в финансовом отношении. |
They are in amazing shape financially. |
В финансовом отношении они в отличной форме. |
Although they are generally self-sufficient financially, retirees may cause some strain in the local health and welfare services in the long run. |
Хотя, как правило, в финансовом отношении они являются самообеспеченными, в долгосрочной перспективе пенсионеры могут вызвать некоторую напряженность в местных системах здравоохранения и социального обслуживания. |
Nuclear power, on the other hand, offers a resource-conserving, environmentally benign and financially feasible source of energy. |
Ядерная энергия, с другой стороны, обеспечивает ресурсосберегающий, экологически чистый и рентабельный в финансовом отношении источник энергии. |
Through such guarantees, a financially strong third party guarantees the performance of new ESTs. |
Речь идет о том, чтобы мощная в финансовом отношении третья сторона гарантировала качество новых ЭБТ. |