Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Finance - Финансировать"

Примеры: Finance - Финансировать
The Danish Government and the Danish Red Cross will finance and carry out a number of activities covering research, public lectures, media activities, teaching and educational activities, cultural activities as well as public events. Правительство Дании и Датский комитет Красного Креста будут финансировать и проводить ряд мероприятий, включающих подготовку исследований, организацию публичных лекций, мероприятия средств массовой информации, просветительские, учебные, культурные и публичные мероприятия.
(b) Should the General Assembly approve the establishment of a special and separate account for special political missions, option 2 would partly finance the support account and the Global Service Centre on a pro rata basis from that account; Ь) согласно варианту 2, если Генеральная Ассамблея примет решение учредить специальный и отдельный счет для специальных политических миссий, то это позволит частично финансировать вспомогательный счет и Глобальный центр обслуживания на пропорциональной основе по линии этого счета; и
(a) not to retain, produce, develop, acquire, test, deploy, stockpile, maintain, transfer or finance the development of nuclear weapons; а) не сохранять, не производить, не разрабатывать, не приобретать, не испытывать, не развертывать, не накапливать, не содержать, не передавать и не финансировать разработку ядерного оружия;
It also enables UNDP to respond to emerging crises; preserve its multilateral, impartial and universal character; finance its management and oversight functions; and support the resident coordinator system and the effectiveness and coherence of the United Nations development system as a whole. Contents Chapter Это также позволяет ПРООН: реагировать на возникающие кризисы; сохранять свой многосторонний, беспристрастный и всеобъемлющий характер; финансировать свои руководящие и надзорные функции; поддерживать систему координаторов-резидентов, а также обеспечивать эффективность и целостность системы развития в рамках Организации Объединенных Наций в целом.
Finance special programmes aimed at poverty reduction Финансировать специальные программы, направленные на сокращение масштабов нищеты
Finance a nice long photo shoot in south America, Финансировать милую долговременную фотосессию в Южной Америке,
Finance literacy programmes, with the participation of the women themselves, which take their interests into account. финансировать программы по ликвидации неграмотности с участием самих женщин с учетом их интересов;
Finance analytical research in forward-looking and experimental subjects Финансировать аналитические исследования по перспективным и экспериментальным темам
Finance literacy programmes together with practical education for better living, with the participation of women themselves and which take their interests into account. необходимо финансировать программы повышения грамотности и проводить практические учебные занятия по вопросам улучшения условий жизни на основе обеспечения участия самих женщин и учета их интересов;
(e) Finance activities that strengthen the autonomy and the capacity of indigenous peoples to manage their territories, and ensure that indigenous peoples can design and manage projects involving their lands or resources; е) финансировать деятельность, направленную на повышение автономности и способности коренных народов управлять своими территориями, и обеспечивать, чтобы коренные народы могли разрабатывать проекты, касающиеся их земель и ресурсов, и управлять ими;
I can finance the whole expedition! Я могу финансировать экспедицию!
The Government of India will finance the installation of an agro-techno pole in the Vakinankaratra Region and Tamatave Province. Правительство Индии будет финансировать внедрение «агротехноплана» в районе Вакинанкаратра и провинции Таматаве.
To facilitate the formulation of these programmes, it should finance capacity-building and all other activities related to the formulation, management and regular updating of these programmes, which should, as far as possible, be comprehensive; Для содействия разработке этих программ они должны финансировать деятельность по укреплению потенциала и все другие мероприятия, связанные с разработкой, осуществлением и регулярным обновлением таких программ, которые должны носить, по возможности, всеобъемлющий характер;
The International Monetary Fund and the World Bank will fund the retention of advisers with co-signature authority at the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia. Международный валютный фонд и Всемирный банк будут финансировать использование консультантов с управлением-партнером в министерстве финансов и центральном банке Либерии.
(a) Finance national machineries in a sustainable manner through national budgets; а) бесперебойно финансировать национальные механизмы через национальные бюджеты;
The Norwegian Minister of Finance, Kristin Halvorsen, stated: "We do not wish to fund companies that so directly contribute to violations of international humanitarian law." Министр финансов Норвегии Кристин Халворсен заявила: "«Мы не желаем финансировать компании, которые вносят непосредственный вклад в нарушение международного гуманитарного права"».
The Minister of Finance has pointed to the Government's intention to promote growth through domestic and inward investment in tourism, financial services and fisheries, and also to fund major infrastructure improvements in the road network and airport facilities. Министр финансов подчеркнул намерение правительства содействовать росту с помощью внутренних и внешних инвестиций в сферу туризма, финансовых услуг и рыболовства, а также финансировать работу по улучшению состояния основных инфраструктур: дорожной сети, а также сооружений и оборудования аэропорта.
Some countries will implement in the near future, utilizing their national authorities, a contribution on airline tickets to enable the financing of development projects, in particular in the health sector, directly or through financing of the International Finance Facility. Отдельные страны в ближайшем будущем через свои национальные органы власти введут сборы с авиабилетов, с тем чтобы иметь возможность финансировать проекты в области развития, в частности в секторе здравоохранения, непосредственно или через финансирование международного финансового механизма.
In 1956 he helped finance Jacques Rivette's short film Le coup du berger, and later helped finance Rohmer's short Véronique et son cancre in 1958. В 1956 году Шаброль участвовал в финансировании короткометражного фильма Жака Риветта «Шах и мат», а в 1958 году помог финансировать короткометражный фильм Эрика Ромера «Вероника и лентяй».
UNDP and the Global Environment Facility Small Grants Programme will finance environmental projects through beneficiary grants, and the government bank will finance livelihood and income-generating loans. За счет средств ПРООН и Программы мелких субсидий Глобального экологического фонда путем представления бенефициарных субсидий будут финансироваться проекты в области охраны окружающей среды, а правительственный банк будет финансировать выдачу кредитов для обеспечения средств к существованию и получения прибыли.
For starters, development banks can finance projects that benefit both development and the environment. Прежде всего следует отметить, что банки развития могут финансировать проекты, которые приносят пользу и развитию экономики и окружающей среде.
In the short run, economic aid will finance services until other arrangements are made. В краткосрочном плане экономическая помощь будет финансировать услуги до тех пор, пока не будут приняты другие решения.
The Bermuda Land Development Company, a quasi-government agency, will manage and finance the projects. Руководить реализацией проектов и финансировать их будет Бермудская корпорация развития, являющаяся полугосударственным учреждением.
Eurostat will coordinate and finance the compilation of the handbook under the auspice of the Working Group. Координировать и финансировать работы по подготовке пособия по индексам цен на коммерческую недвижимость, проводимые под эгидой Рабочей группы, будет Евростат.
Third, international private investment flows are essential. It is the private sector that will finance most low-carbon, sustainable growth. В-третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций. Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа.