Английский - русский
Перевод слова Film
Вариант перевода Снимать

Примеры в контексте "Film - Снимать"

Примеры: Film - Снимать
He can film in the office and in the bullpen, Он может снимать в офисе, но не на выездах и оперативных работах.
All right, if I can't film food, then you can't take advantage of my crazy great-grandmother to amuse strangers. Ладно, если я не могу снимать еду, тогда ты не можешь использовать мою сумасшедшую прабабушку, чтобы веселить незнакомцев.
Don't make a film... if you don't believe in yourself. Лучше тогда не снимать... если вы не верите в себя.
How do you know what to film? Откуда ты знаешь, что снимать?
Honey, you're just supposed to film the wedding, okay? Дорогой, ты же должен снимать свадьбу, хорошо?
Do you swear that you will not film my room? Поклянись, что ты не будешь снимать мою комнату...
Okay, okay... I will not film in your room. Ну, хорошо, хорошо... сейчас... я не буду снимать в твоей комнате...
I know you have permission to film but I don't agree with it Я знаю, что у вас есть разрешение снимать, но я категорически против этого.
I can't film them coming out of the office, and get the audience. Не буду же снимать, как выходят из конторы! Впустите зрителей.
Once the other people in the study see how we intend to film them, they'll know it's safe to participate. Когда другие участники увидят, как именно мы намерены снимать, они поймут, что участие безопасно.
Will you allow us to film in the courtroom? Вы нам позволите снимать в зале суда?
You mind if I film this? Не против, если я буду снимать?
You bought it to film the baby Ты ведь только ребёнка хотел снимать.
Instead, they began to film a CF for Woongjin Waterpark PlayºC and released a special digital single titled "Up" for fans on July 5. Вместо этого, группа начала снимать рекламу для Woongjin Waterpark PlayºC и 5 июля выпустила для фанатов специальный цифровой сингл «Up».
And I will be shooting as well, from unseen vantage points, so that every glorious moment is captured on film. Я тоже буду вас снимать с невидимых точек, чтобы все славные моменты этой эпопеи остались на пленке.
I might start a new film then. Я, наверное, начну снимать фильм
He chose his homeland for his new film about the peace. ќн решил снимать свой новый фильм о мире на родине.
Make sure I can film and live! Мне нужна охрана, чтобы снимать и жить!
In March 2014, Webb stated that he would not be directing the fourth film, but would like to remain as a consultant for the series. В марте Уэбб заявил, что он не будет снимать четвёртый фильм, но он хотел бы остаться в качестве консультанта киносерии.
He moved to New York City in 1906 and worked in Vitagraph's film laboratory until 1909, when he began shooting shorts for the company. Переехал в Нью-Йорке в 1906 году и работал на киностудии «Vitagraph» с 1909, пока не начал снимать короткометражные фильмы.
Hill wanted to film chase scenes at night, which he felt had not been done many times in films before. Он с самого начала хотел снимать сцены преследования ночью, чего раньше, по большому счёту, не было в фильмах, как полагал Хилл.
The production also had the unprecedented permission to film inside Bellevue Hospital in the alcoholic ward, a request that would be denied to future films. Производство также имело беспрецедентное разрешение снимать в больнице Bellevue в алкогольной палате, просьба, которая будет отказана для будущих фильмов.
lock the doors and then film it through the window. Закрыть двери и снимать на камеру через окно.
Promise me you won't make a film about me. Пообещай мне, что не станешь снимать обо мне фильм.
I have so much respect for Tripp... and he has been so generous to let me film his campaign. Я очень уважаю Триппа, и он был так великодушен ко мне, когда разрешил мне снимать его кампанию.