| When the value exceeds that amount, the Committee issues an opinion and transmits the file to the Government for a decision in the Council of Ministers. | Если же стоимость превышает эту сумму, то Комитет представляет правительству свое заключение и передает ему материалы для принятия решения на Совете министров. |
| The second objective was attained when the Pre-Trial Judge ordered the Lebanese authorities to transfer the Hariri case file to the Tribunal. | Вторая цель была достигнута тогда, когда судья предварительного производства распорядился о том, чтобы ливанские власти передали Трибуналы материалы дела Харири. |
| On 17 April 2006 that decision was overturned by the Office of the Procurator-General, and the case file was sent for additional investigation. | 17 апреля 2006 года данное решение Генеральной прокуратурой отменено и материалы направлены на дополнительную проверку. |
| The case file should have been made available in time. | Материалы административного дела должны были быть представлены заблаговременно. |
| The case file showed that the notification procedure provided for by the contract had been observed by the Indian company. | Материалы дела свидетельствуют о том, что предусмотренный контрактом порядок извещения был компанией соблюден. |
| The entire case file consisted of 19 volumes, many of which were over 200 pages. | Материалы дела состояли из 19 томов, объем многих из которых составлял более 200 страниц. |
| Grayson put this clipping in the file on purpose. | Грейсон не случайно положил вырезку в материалы дела. |
| You haven't even looked at the file. | Ты даже материалы дела не смотрел. |
| I brought the case file with me. | У меня с собой материалы дела. |
| Okay, Clay's got the case file. | Хорошо, Клэй получил материалы дела. |
| I got that case file you asked for. | Я нашёл материалы по делу, о котором вы спрашивали. |
| The file, sent to the Division of Human Resources Management, was being examined during the Board's verification process. | Все материалы по этому делу, направленные Отделу управления людскими ресурсами, были проанализированы в ходе проведенной Комиссией проверки. |
| In lesser offences, however, the case file is recognised. | Однако при совершении менее тяжких преступлений материалы дела полностью принимаются во внимание. |
| Meetings of the Commission are open to the public and physical and legal entities can file their submissions. | Заседания Комиссии открыты для общественности, и физические и юридические лица могут представлять свои материалы. |
| A total of 37,000 pages of documents have been entered into the case file. | В материалы дела было занесено в общей сложности 37000 листов документации. |
| Eventually, I saw the case file. | В конечном счете, я прочел материалы дела. |
| If you read the case file, you know that the details of Rebecca's escape are unknown. | Если Ты читал материалы дела, Ты знаешь что детали спасения Ребекки остались неизвестными. |
| Get the case file from Narcotics. | Получи материалы дела в Отделе наркотиков. |
| Until I see the file, I can't help you. | Пока я не изучил материалы дела, не смогу помочь. |
| I need to see the case file and look at the other suspects Homicide questioned. | Мне нужно просмотреть материалы по делу и взглянуть на других подозреваемых. |
| Incidentally, I need to hand him the file. | Между прочим, мне надо передать ему материалы дела. |
| The court transmits its final decision and the case file to the Minister of Justice, who notifies the competent organ of the foreign country. | Суд передает окончательное решение и материалы по делу министру юстиции, который направляет их компетентному органу иностранного государства. |
| The accused's file is made available to the defence counsel 24 hours prior to the questioning. | Материалы следствия предоставляются адвокату для ознакомления за 24 часа до проведения допроса. |
| The file was transferred to the independent Police Complaints Authority, which conducted an inquiry. | Материалы дела были переданы в независимый орган по рассмотрению жалоб на действия полиции, который провел свое расследование. |
| Some claimants also file unsolicited submissions. | Некоторые заявители также подают незапрошенные материалы. |