Английский - русский
Перевод слова Figured
Вариант перевода Думала

Примеры в контексте "Figured - Думала"

Примеры: Figured - Думала
I figured we'd all be exhausted. Думала, что мы все будем слишком утомлены.
I thought you'd have figured that out by now. Я думала, ты уже разобрался в этом.
I thought, maybe he's finally figured it out. Я думала, что ты просто решил взяться за ум.
I figured you had figured that out. Я думала, что вы догадались об этом.
I thought that since you were back, I figured... Я думала, раз ты вернулась...
I always figured when the time was right, someone would throw water on her, and she'd just melt away. Всегда думала, что, когда придет её время, кто-нибудь выльет на неё воду и она растает.
I guess I just figured we're a Spanish study group So we'd keep taking Spanish together. Я просто думала, что мы группа изучения Испанского, и будем брать Испанский вместе.
I never would've figured you to be quite so handy with a circuitry panel. Я и не думала, что ты так ловко обращаешься со схемами.
I figured you wouldn't give us the time, so I'm willing to bridge the gap myself. Я так и думала, что вы не дадите нам отсрочку, поэтому я сама готова компенсировать разницу.
Well, considering the day you had yesterday, I figured you'd still be at the firehouse. Учитывая, что произошло вчера, я думала, ты останешься в части.
I figured the news had trickled down to the basement by now. А я думала новость уже и до подвала дошла.
I figured we might get to watch some stuff or start an I.V., but there was a mass casualty today. Думала, мы многое увидим, поставим капельницы, но сегодня было обрушение.
I figured that you would, when you were ready. Я думала, что если бы ты хотел мне сказать, что ты не такой, как все.
I always figured he'd take over for me when I die at my desk. Я так и думала, что он заменит меня, когда я сдохну за письменным столом.
I figured I'll pick the nicest one and I'll crash there for a while. Я думала, что выберу самый хороший, взломаю и останусь на некоторое время.
I figured, you know, if I caused trouble in her relationship, she'd stay out of mine. Я думала, ты знаешь, если бы я вызвала ее проблемы с отношениями она держится подальше от меня.
I don't know. I figured we'd know everyone. Я думала, мы тут всех знаем.
I figured you'd have me totally clocked by now. Я думала, ты меня в этому моменту уже засечешь.
I guess I just... I always figured that I'd read them to my kids. И я всегда думала, что буду читать их своим детям.
Sweetie thought you figured it out. Милый, я думала, ты догадался.
You know, I figured it was just a pity date, but the way she looks at him... Знаешь, поначалу я думала, что она с ним из жалости пошла, но то, как она на него смотрит...
I should have figured it'd be the two of you. Почему-то думала, что это будете вы двое.
I figured I'd be seeing you guys here. Так и думала, что вы здесь появитесь, ребята.
Call me crazy, but I figured you just decided you wanted to marry me because I was that person. Я, наверное, сошла с ума, раз думала, что ты решил на мне жениться, потому что это я для тебя такой человек.
I figured I did the same thing when I told him I was 21. Я думала, что я делаю то же самое, когда я сказала ему, что мне 21.